Annonce

Réduire
Aucune annonce.

1 Litre of Tears, chanson japonaise triste

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • 1 Litre of Tears, chanson japonaise triste



    Titre japonais: Ichi Rittoru no Namida

    "Girl aged 15 gets cursed by Spinocerebellar Ataxia. She dies at age 25. This is disease causes not able to eat, walk, talk or do anything using the muscle. The drama is based on a diary written by a girl named Aya Kito who kept entries of things happening in her life."

    Comme le titre de la chanson, les larmes sont garanties.

  • #2
    Oh que c'est triste

    j'espère que ça va bee...
    Mauvais jour?

    Commentaire


    • #3
      Je vais bien merci, juste un peu triste de quitter le japon, je pense que je n'aurai aucune difficulte a a vivre parmi eux.

      Commentaire


      • #4
        je pense que je n'aurai aucune difficulte a a vivre parmi eux.
        Ah oui même pour lire leur écriture???

        Dis moi, puisque la chanson est en japonais, donc il s'agit d'un sous-titrage, pas une traduction!!! non??

        Commentaire


        • #5
          même pour lire leur écriture???

          Je pense que oui, car j'ai tendance a lire et retenir les mots comme des image et non comme texte, par exemple, je ne saurais te dire le nom du personnage principale d'un livre que je viens de lire mais je le reconnaitrai la forme du nom sans difficulte. Mais ca reste qu'une supposition.

          Oui, je crois que c'est un sous-titrage car on peut trouver la meme chanson avec sous-titrage en charactere latin. Je n'ai pas pu trouver une avec une traduction.

          Commentaire


          • #6
            Lyrics de "Only Human", une des 3 chansons du drama: 1 liter of tears.


            kanashimi no mukou kishi ni
            hohoemi ga aru to iu yo


            kanashimi no mukou kishi ni
            hohoemi ga aru to iu yo
            tadori tsuku sono saki ni wa
            nani ga bokura wo matteru
            nigeru tame ja naku
            yume ou tame ni


            tabi ni deta hazu sa
            tooi natsu no ano hi
            asita sae mieta nara
            tame iki mo nai kedo
            nakare ni sakarau fune no you ni
            ima wa mae he susume


            kuru shi mi no tsu ki ta basho ni
            shiyawase ga matsu to u yo
            boku wa ma da saka shi te i ru
            kisetsu ha zu re no hi mawari
            ko bu shi nigi ri shi me
            asahi wo ma te ba
            aka i tsume a to ni namida ki ra ri o chiru


            kodoku ni mo na re ta na ra
            tsukia ka ri tayo ri ni
            hame na ki tsubasa de tobi ta to
            mo-to mae he susume


            amakumo ga kireta nara
            mu re ta michi ka ga ya ku
            nami da ke ga hoshi e te ku re ru
            tsuyoi tsuyoi hikari
            tsuyo ku mae he susume

            Traduction
            On the other shore of sadness,
            It is said that there is a smile,


            On the other shore of sadness,
            It is said that there is a smile,
            Finally we arrived.
            But what are we waiting for?


            The purpose is not to run away,
            It's to chase after dreams
            We should have gone out to travel
            On that summer day so long ago


            In a place worn down by sadness
            something called a miracle, is waiting
            Yet we are still searching
            for the sunflower that grows at the end of spring

            The warrior who awaits the morning light
            before he can clasp it with red nails,
            his tears glitter and fall


            Even if we’ve grown used to loneliness
            only relying on the light of the moon
            We have to fly away with featherless wing
            just go forward, just a little further


            Even tomorrow, if you see it
            Though there isn't a sigh either.
            Like a ship going against the current flow.
            Right now, go forward, move ahead.


            Even if it cuts through the rain and clouds,
            The wet roads shine,
            Only the dark will teach,
            A stronger and stronger light,
            Be strong, go forward, move ahead.

            Commentaire

            Chargement...
            X