Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Non, pas passir...jamais entendu ça...
Mais comme Lenasia, je pense que c'est de liaison qu'il s'agit...
Mais en France, on en fait trop. Peut-être un effet "CHirac" ?
Ici, au Québec, on fait beaucoup moins de liaisons
Dernière modification par Bachi, 14 novembre 2008, 22h50.
Scootie : au moins jouer et jouir sont plus au moins proche
Bachi : Non, pas passir...jamais entendu ça...
Et bien j'ai déja entendu la phrase "passir la commande". Au début j'ai pensé à un problème d'ouie mais en insistant j'ai fini par m'en apercevoir qu'il s'agit bel et bien d'une autre prononciation
C'est quoi cette histoire ??!
J'ai jamais entendu un truc pareil.
Et je peux te dire que quelqu'un avec un accent snob, il ne dira pas "passir la commande".
Tu as peut-être entendu des gens avec un accent particulier.
En tout cas, je te rassure : tu peux dire "passer" et pas "passir", on te comprendra !
J'ai entendu -ir, avec le r roulé dans la campagne bourguignonne ou chez de vieux Bretons, pas vraiment bonne société parisienne.
Sur les liaisons : http://monsu.desiderio. free. fr /curiosites/liaison.html
Et je peux te dire que quelqu'un avec un accent snob, il ne dira pas "passir la commande
Hey, peut-être que l'ami Handsman est allé acheter des sandwich et que la serveuse - bérichonne ??? - lui a dit "attention messire, c'est fragile, passir (sur) la commande sinon t'va fir une vraie tchektchouka"
Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain
Ben zut alors moi qui apprenait à parler ainsi(gh) pour faire genre et surtout me donner un genre
Mais c'est vrai que la prononciation est bcp plus présente et distinguée quand le verbe est du premier groupe, bien des bourgeois font ressortir ce fameux er qu'il y ait une liaison à faire ou pas
Je vis de sorte que personne ne se réjouisse de ma mort ..
.................................................. .................................
Llah yerhmek notre rico.
Tu as peut-être entendu des gens avec un accent particulier.
L'accent des présentateurs des journaux télévisés devrait être de référence
En tout cas, je te rassure : tu peux dire "passer" et pas "passir", on te comprendra !
Mais bien sure que c'est juste de dire "passer" sans prononcer le "r". Je ne dis pas le contraire, seulement ça m'a soulevé des interrogations par rapport à ce qui est admis
Ce topic m'a fait rire...
Moi je pense que tu parles du passe simple...avec la forme ere a la fin....
Sinon tu dois confondre avec les verbes du deuxieme groupe ir (finir, partir, courir.....)... parce que passir ji conni pas
Everything happens for a reason but it's up to you to find the good in it
Commentaire