Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Une prononciation qui m'est inconnue

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    scootie

    "aya rouh telaab, va jouir ailleurs"
    et ils sont capable de jouir ailleurs ces enfants
    Oo >-- Divinement Maudit et Diaboliquement vivant --< oO
    **ALGERIA**
    ~ me ~

    Commentaire


    • #17
      Envoyé par scootie
      "aya rouh telaab, va jouir ailleurs"
      en effet, y a de quoi réjouir l'ouïe!
      "Il faut avoir bcp de patience pour apprendre à être patient."

      Commentaire


      • #18
        Non, pas passir...jamais entendu ça...
        Mais comme Lenasia, je pense que c'est de liaison qu'il s'agit...
        Mais en France, on en fait trop. Peut-être un effet "CHirac" ?
        Ici, au Québec, on fait beaucoup moins de liaisons
        Dernière modification par Bachi, 14 novembre 2008, 22h50.

        Commentaire


        • #19
          Mais devrait-on la faire cette liaison ?...
          Je sais qu'il y ait des liaisons facultatives, obligatoires et interdites...
          J'ai aussi pensé à la liaison, en lisant ce topic..

          Commentaire


          • #20
            Mais devrait-on la faire cette liaison ?...
            à mon avis, pas de contre-indication.

            Tant qu'il y a un pas un H aspiré...

            Commentaire


            • #21
              Scootie : au moins jouer et jouir sont plus au moins proche

              Bachi : Non, pas passir...jamais entendu ça...

              Et bien j'ai déja entendu la phrase "passir la commande". Au début j'ai pensé à un problème d'ouie mais en insistant j'ai fini par m'en apercevoir qu'il s'agit bel et bien d'une autre prononciation

              Commentaire


              • #22
                passir la commande
                C'est quoi cette histoire ??!
                J'ai jamais entendu un truc pareil.
                Et je peux te dire que quelqu'un avec un accent snob, il ne dira pas "passir la commande".

                Tu as peut-être entendu des gens avec un accent particulier.

                En tout cas, je te rassure : tu peux dire "passer" et pas "passir", on te comprendra !

                Commentaire


                • #23
                  J'ai entendu -ir, avec le r roulé dans la campagne bourguignonne ou chez de vieux Bretons, pas vraiment bonne société parisienne.
                  Sur les liaisons :
                  http://monsu.desiderio. free. fr /curiosites/liaison.html

                  Commentaire


                  • #24
                    Passir que ça existe

                    Et je peux te dire que quelqu'un avec un accent snob, il ne dira pas "passir la commande
                    Hey, peut-être que l'ami Handsman est allé acheter des sandwich et que la serveuse - bérichonne ??? - lui a dit "attention messire, c'est fragile, passir (sur) la commande sinon t'va fir une vraie tchektchouka"
                    Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

                    Commentaire


                    • #25
                      Ben zut alors moi qui apprenait à parler ainsi(gh) pour faire genre et surtout me donner un genre

                      Mais c'est vrai que la prononciation est bcp plus présente et distinguée quand le verbe est du premier groupe, bien des bourgeois font ressortir ce fameux er qu'il y ait une liaison à faire ou pas
                      Je vis de sorte que personne ne se réjouisse de ma mort ..
                      .................................................. .................................
                      Llah yerhmek notre rico.

                      Commentaire


                      • #26
                        Arrête toi avec ton délire Scootie

                        Tu as peut-être entendu des gens avec un accent particulier.

                        L'accent des présentateurs des journaux télévisés devrait être de référence

                        En tout cas, je te rassure : tu peux dire "passer" et pas "passir", on te comprendra !

                        Mais bien sure que c'est juste de dire "passer" sans prononcer le "r". Je ne dis pas le contraire, seulement ça m'a soulevé des interrogations par rapport à ce qui est admis

                        Commentaire


                        • #27
                          "aya rouh telaab, va jouir ailleurs"
                          hahahahaha .........ah si j savais que da scootie etait dans les pakhaaaages !!


                          on apprend des choses en tt cas écé !

                          Commentaire


                          • #28
                            Salam

                            Alors y'en a pas d'autres contributions pour nous renseigner sur le sujet

                            Commentaire


                            • #29
                              ... Pas plus que les zotres, j'peux pas t' renseignir ...

                              « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                              Commentaire


                              • #30
                                Ce topic m'a fait rire...
                                Moi je pense que tu parles du passe simple...avec la forme ere a la fin....
                                Sinon tu dois confondre avec les verbes du deuxieme groupe ir (finir, partir, courir.....)... parce que passir ji conni pas
                                Everything happens for a reason but it's up to you to find the good in it

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X