PDA

Voir la version complète : Qui parle la langue kabyle parmi vous


Page : [1] 2 3

FrozenRose
29/01/2009, 10h57
Bonjour,
J'ai remarqué tout de même que bcp de Faiste parlaient kabyle, ça serait sympa de faire un sondage:)

wilaya
29/01/2009, 11h07
je le parle en langage courant ou familier mais tenir une discussion soutenue est assez difficile...c'est là qu'intervient une deuxième langue : le frankabyle!

absent
29/01/2009, 11h21
Je parle Chaoui, j'ai un ami qui parle Chenoui, ma meilleure amie par le Mozabite, un ancien amour parlait Touareg, ma tante parle Chelha, mon voisin parle Tagargrent, et peut-être un autre le Zénète.....

Tite-fée
29/01/2009, 11h27
Moi Moi Moi ! :47:

glorious
29/01/2009, 11h29
moi je parle pas mais desfois je comprends quelques mots !!:)

myma
29/01/2009, 11h35
ben moi :razz: je parle la langue kabyle :D

born_hittiste
29/01/2009, 11h41
je comprends pour avoir vecu quelques années a vgait, mais je ne le parle pas.

Massnsen
29/01/2009, 11h44
A l'époque, parler kabyle c'était résister mais aujourd'hui il faut regarder plus loin et imaginer plus vaste, il ne faut pas parler que du kabyle mais de Thamazight en général ! Il faut se donner les moyens de raviver cette langue qui a tant souffert des multiples invasions de l'Afrique du nord.

absent
29/01/2009, 11h45
Je parle Chaoui, j'ai un ami qui parle Chenoui, ma meilleure amie par le Mozabite, un ancien amour parlait Touareg, ma tante parle Chelha, mon voisin parle Tagargrent, et peut-être un autre le Zénète.....

Zakia
29/01/2009, 11h54
Je parle Chaoui, j'ai un ami qui parle Chenoui, ma meilleure amie par le Mozabite, un ancien amour parlait Touareg, ma tante parle Chelha, mon voisin parle Tagargrent, et peut-être un autre le Zénète.....

C'est intéressant. J'ai parfois l'impression que les différents dialectes sont englobés en un seul. J'entends souvent dire parler kabyle.

Tous ces idiomes ont une racine commune?
Y a t'il beaucoup de disparités entre les uns et les autres?

Ce qui m'amène à penser que c'est assez logique que l'Algérie ait opté pour l'arba comme langue nationale. Beaucoup le parlent quand même, c'est celui de la religion d'Etat + la religion de quasi toute la population. Il aurait été difficile de choisir la langue du colonisateur...

YAQEEN
29/01/2009, 12h08
Eh bien je connais quelques mots & j'essaye d'apprendre d'avantage, alors si quelqu'un possède un lien interessant je lui serais reconnaissante merci

Djamila1961
29/01/2009, 13h22
je connais juste quelques mots et encore et.........ça me manque, c'est comme une lacune.

absente
29/01/2009, 13h26
Je me suis inscrite aux cours de misn:mrgreen:

Zeste
29/01/2009, 13h34
Azul, arioul et awide amen c'est tout :mrgreen:
Mon père connais bien plus de mots, il les a appris en France alors qu'il a grandit en Algérie :rolleyes:

absent
29/01/2009, 14h22
azul dhamoukrane felawen (te) ;)
un grand bonjours a vous tous (tes)
slt dyna :twark:

bein moi je crois que je le parle :mrgreen:
et je l'écrit aussi
ça (l'écrit) grâce a un un artiste révolutionnaire
qui est parti en 98:sad: felas yaafou rebi

bonos;)

farid_de_boghni
29/01/2009, 14h47
Moi qui suis né et vis en Kabylie, je suis concerné où pas ? :mrgreen:

absente
29/01/2009, 15h01
Tous ces idiomes ont une racine commune?
Y a t'il beaucoup de disparités entre les uns et les autres?

Oui ils ont la meme origine.
Y a une grande différence entre le tergui et reguibate et les autres parlés. La racine est différentes.
Si non les autres parlés, on peut se comprendre parfaitement. Tout dépend du degré d'intégration de mots arabes et aussi des habitudes de la personnes.

Un kabyle peut comprendre le chaoui ou le chenoui mais il peut ne pas comprendre un autre kabyle qui est d'un autre patelin que lui.:lol:
Pour les mozabites, c'est différent. Ils comprenent les autres mais personne ne les comprend. C'est fait expret:lol:

ithrinarif
29/01/2009, 15h06
en me concentrant un peu, je comprend facilement taqvaylith, je serais capable d echanger quelque mots avec une personne, mais probablement incapable de tenir face à une vielle maman des montagnes.....

pour le chawi, c' est un peu plus facile, à mon avis en moins d un mois, je suis capable de le maitriser....;)

mimi
29/01/2009, 15h07
Oui ils ont la meme origine.
Y a une grande différence entre le tergui et reguibate et les autres parlés. La racine est différentes.
Si non les autres parlés, on peut se comprendre parfaitement. Tout dépend du degré d'intégration de mots arabes et aussi des habitudes de la personnes.

Un kabyle peut comprendre le chaoui ou le chenoui mais il peut ne pas comprendre un autre kabyle qui est d'un autre patelin que lui.:lol:
Pour les mozabites, c'est différent. Ils comprenent les autres mais personne ne les comprend. C'est fait expre

Je crois que sans connaitre qlq règles de grammaires du dialecte concerné, c'est pas si facil que ça. Mais je crois aussi que la racine est commune. Aprés c'est une question d'habitude. J'ai à chaque fois un énorme plaisir quand j'entend par hasard un rifin du maroc parler et que je comprend à 60 % ce qu'il dis. C'est quand même assez loin de nous mais on constate que c'est tjrs les mêmes racines avec qlq variations qu'il faut certe connaitre pour tout comprendre. Sinon à bejaia y a aussi un dialecte qu'on comprend pas facilement c'est le saheli (les gens d'aoukas, souk el thnine) la raison c'est que les terminaisons et l'intonation sont assez différentes.

mimi
29/01/2009, 15h09
Moi qui suis né et vis en Kabylie, je suis concerné où pas ? :mrgreen:


Alors la, toi tu dois être le dernier de la classe de missn :mrgreen:

farid_de_boghni
29/01/2009, 15h17
Alors la, toi tu dois être le dernier de la classe de missn
essaie , et tu va prendre une raclé loll :mrgreen:

absente
29/01/2009, 15h19
mimika:
C'est vrai que la parlé des gens d'aokas et compagnie est très différent. C'est l'influence du Jijelien. Ils parlent le kabyle comme ils parlent l'arabe.

Plus on est habitué au différent dialecte mieux on comprend les autres. Juste le kabyle, on le parle de la meme façon d'un village à un autre, d'une tribu à une autre.

Il y a un parlé au maroc je ne sais plus si c'est le rifain ou chleuf (je confond toujours), c'est exactement comme du kabyle, je les comprends parfaitement.

La ou on ne peut ne pas se comprendre, c'est quand il y a beaucoup mots arabe introduit qui transforme complétement la langue. Comme pour le chaoui, qui n'est pas le meme par tout.

karagouz
29/01/2009, 19h07
Je sais dire quelques mots et je comprends dans l'ensemble quand on parle avec l'accent de la petite kabylie, mais pas trop vite, sinon je perds le fil.

L'OISEAU BLEU
29/01/2009, 19h45
Je parle et comprends parfaitement le Kabyle, normal c'est ma langue paternelle et maternelle. De plus, je suis très attachée à mes origines et cela m'aurait chagriné de ne pas parler "Taqvaylit"!!! Le jour où j'ai des enfants, je ferai en sorte de leur trasmettre mon amour pour cette langue.

Avucic
29/01/2009, 19h46
Je parle Chaoui, j'ai un ami qui parle Chenoui, ma meilleure amie par le Mozabite, un ancien amour parlait Touareg, ma tante parle Chelha, mon voisin parle Tagargrent, et peut-être un autre le Zénète.....
Azul a mis n'Tkut!
Eh bien je parle kabyle, et je n'ai pas de difficulté à avoir une conversation avec les chawis!
Il est vrai qu'il faut s'havituer à l'accent...
Pourtant, je ne sais pas pourquoi, j'ai un peu plus de difficulté avec les gens de Tipaza...
Je comprends bien aussi les gens du Souss.

Nina80
29/01/2009, 20h16
dommage je parle pas trés bien kabyle ,sinon je comprends bien .

elkenz
29/01/2009, 20h16
Nekkini hadregh cittuh s teqbaylit :mrgreen:

3amti d netat wi telma yi...

Bon ok juste quelque moi mais et surement plein de faute mais j'apprend

Cependant je comprend mieux que je le parle ^^

kikoz
29/01/2009, 20h27
En fait, la seule personne que je comprends c'est ma grand mère maternelle :rolleyes:, elle nous a toujours parlé en kabyle (enfin, un étrange mélange de kabyle et de français...). Si non, je connais quelques mots (awid, azul, chettouh, ayghar? anewa? attas, a9im, yel3oum, ifouk, hamlarkem, atch akarouyim, amen, aghroum...timellalin...etc...) mais pour faire des phrases au complet, allah raleb :redface:

bsibsa
29/01/2009, 21h22
atch akarouyim,


:mrgreen::mrgreen::mrgreen:

feuzed
29/01/2009, 21h38
azul fellaoun, même si je ne vis pas en kabylie moi je me débrouille pas mal, l'essentielle je comprend et on me comprend,

Cookies