Annonce

Réduire
Aucune annonce.

8 langues sont en danger au Maroc selon l'UNESCO

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • 8 langues sont en danger au Maroc selon l'UNESCO

    Près de 6000 langues sont parlées dans le monde et parmi elles, 2500 sont menacées de disparition. C'est ce qu'a révélé un groupe de linguistes de l'UNESCO à travers un Atlas interactif qui recense les langues en péril dans le monde.
    Si on se penche plus en profondeur dans cet atlas, on pourra voir qu'au Maroc, il y a également des langues en danger. L'Atlas parle de 8 langues mais parmi ces langues, ce qui effraie le plus c'est que trois ont totalement disparu. Il s'agit du Judéo Berbère, du Tamazight de Aït Rouadi, et du Senhaja de Srair.

    L'idiome du Judéo Berbère qui est appelé aussi le Tamazight des juifs marocains était parlé dans les régions rurales du Haut et du Moyen Atlas notamment dans la région de Ouarzazate, Boulemane Dadès, dans la vallée du Draa entre Tiznit et Tafraout. L'Atlas rappelle qu'il y a aujourd'hui entre 5000 et 10000 juifs marocains qui habitent au Maroc et cette communauté est localisée surtout dans les pôles urbains.

    Ensuite, la seconde langue qui est totalement éteinte est le Tamazight de Aït Rouadi. Elle est appelée également le Tamazight de Tunisie. Près de 1600 personnes parlaient cette langue dans la région de Tadla Azilal à une trentaine de kilomètres de Béni Mellal.

    Enfin la dernière langue disparue est le Senhaja de Srair dans le nord du royaume dans la région de Tarifit. L'Unesco ne donne pas le nombre précis de personnes qui parlaient cette langue.

    Au sujet des quatre autres langues qui restent, une est considérée comme vulnérable. Il s'agit du Figuig. Comme son nom l'indique, il s'agit de la langue parlée dans la région de Figuig dans l'est du pays à la frontière algérienne. Selon les chiffres officiels, près de 30.000 personnes parlent aujourd'hui cette langue.

    Une autre langue est considérée comme étant en danger, c'est le Tamazight de Béni Iznassen qui est parlé dans le nord-est du Maroc dans les régions de Berkane et du Rif, un idiome qui est parlé par 25.000 marocains.

    Le Zénaga du Sahara est une langue qui est considérée comme en situation critique. Elle est très répandue surtout dans la frontière avec la Mauritanie et est parlée par 1000 personnes.

    Enfin, la dernière langue qui est dite sérieusement en danger, cest le Judéo-arabe marocain qui est parlé dans la région de Fès surtout. 5000 personnes la connaissent selon les chiffres officiels marocains.

    Dans le reste du monde, il faut savoir que les pays où il y a de plus de langues en péril sont l'Inde avec 196 idiomes, les Etats-Unis avec 192, l'Indonésie 147, la Chine 144, le Mexique 144 également et enfin la Russie avec 136.
    Alors pourquoi et comment les langues disparaissent-elles ?

    D'après un article du Monde sur l'Atlas des langues en péril, certains linguistes expliquent de manière unanimes que les langues régionales d'un pays tendent à s'imposer et écraser les autres petites langues. L'article cite l'exemple de l'Afrique de l'Est où l'on parle le swahili, une langue qui est enseignée massivement dans les écoles et qui permet à la population de décrocher un emploi, bien plus facilement que si cette même population parlait l'une des quarante langues qui existent dans cette région du monde.
    Pour sauver une langue, l'article rappelle qu'il faut une prise de conscience politique. En Amérique latine et du Sud notamment, certains pays reconnaissent et encouragent le bilinguisme dans leur loi et Constitution. Au Mexique par exemple, une loi en 2003 a autorisé aux peuples indigènes le droit à un enseignement bilingue. Par conséquent, des enseignant ont été formé pour enseigner ces langues.

    Un exemple que devrait sans aucun doute suivre le Maroc pour protéger ces 5 petites langues qui constituent une véritable richesse historique et culturelle. www.unesco.org

  • #2
    • Tamazight de Aït Rouadi, tamazight Judéo Berbère et du Senhaja de Srair
    • la langue parlée dans la région de Figuig dans l'est du pays à la frontière algérienne
    • le Judéo-arabe marocain qui est parlé dans la région de Fès surtout
    • Tamazight de Béni Iznassen qui est parlé dans le nord-est du Maroc
    • Zénaga du Sahara
    la guerre contre l'identité marocaine est presque gagné ca continue dans tout les domaine, les enfants de hadj talal et leur culture envahissent nos rues et meme les rues des pays europeens.
    j'esper qu'il ya encore assez d'hommes libre au maroc pour arreté ce massacre ,j'ai peur qu'il sont deja disparus

    Commentaire


    • #3
      citation:
      c pas des langues. ce sont des dialectes.

      c'est quoi le rapport j'ai pas compri ton intervention??
      est ce??
      • juste info??
      • tu justifie et pour la disparition de ces "langue" et culture??
      ya des dialecte parlé par des millions en inde , chine,,, ce sont une langue d'apres la logique des wlad lamine ou wlad talal....
      Dernière modification par oudjda1933, 24 février 2009, 15h31.

      Commentaire


      • #4
        c pas des langues. ce sont des dialectes. une langue n'est pas parlée par 1000 ou 25.000 personnes.
        Et sinon tu sais ce que veux dire le mot "dialecte"?...

        Allez, pour améliorer ta culture arabo-musulmane exclusiviste, je vais te l'apprendre et tu sauras ainsi qu'un dialecte est une variante régionale d'une langue et que tu le veuille ou pas Tamazight est une langue à part entière, et seuls ceux qui prennent leurs fantasmes pour des réalités la découpent en:
        Tamazight du rif, Tamazight du machin, Tamazight du truc etc...
        "La chose la plus importante qu'on doit emporter au combat, c'est la raison d'y aller."

        Commentaire


        • #5
          C'est une véritable catastrophe! Il faut tout faire pour sauver ces langues!
          La guerre, c'est la guerre des hommes ; la paix, c'est la guerre des idées. V. Hugo

          Commentaire


          • #6
            evidemment c'est le même groupe

            je connaissais
            -le tamazight rifain ou Rifain
            -le tamazight, ''tamazight ''oui oui ..c'est celui du moyen Atlas . grosso modo au milieu de la chaine qui va du nord au sud ...Boulemane, Khenifra ( ? probablement) ( je suis curieux de celui ci) C'est pas loin de Beni Mellal et l'auteur dit qu'à Beni mellal c'est tamazight dit de Tunisie ( ? ) est eteint..

            -Enfin le Tamazight Chleuh ..Marrakech - Agadir

            Mais là je decouvre un dialecte des environs des Beni Snassen , Berkane , au sud du Rif et à l'ouest de Oujda. Quelques mots propres à ce coin

            Peut on avoir un post special sur :
            les 3 groupes precités et aussi les petits dialectes
            et des liens .

            Pour les petit dialectes ..il faut des ecrits dessus. Il y en a peut être

            ces dialectes à l'interieur des groupes ,ça fait penser aux variantes de l'Occitan ..Bearnais, Provençal
            Dernière modification par Sioux foughali, 24 février 2009, 16h24.

            Commentaire


            • #7
              Les gens perdent leur temps à observer la langue arabe chuter, alors qu'ils oublient le danger imminent de ces langues en voie de disparition. Le vrai danger vient de la langue et la politique française, on ne peut blâmer la civilisation arabe qui avait préservé ces langues tout ce temps.
              Dernière modification par djamal 2008, 24 février 2009, 19h12.
              Ask not what your country can do for you, but ask what you can do for your country.

              J.F.Kennedy, inspired by Gibran K. Gibran.

              Commentaire


              • #8
                c'est ce que j'ai remarqué les berkanis et les beniznassen ne parle plus berber, dans les années 90 les derigents leur demandent de parler en arabes avec les enfants, et voila le resultats, je connai beaucoups d'amis qui ont dit ça, quand je posé la questions pourkoi vous ne parler plus berber alors la reponse : l'etat veut les arabisé comme elle a fais pour le reste du maroc.
                arabisation ; detruire les meurs, voler leur terre et leur biens.
                الاعراب اشد كفرا ونفاقا" يفعلون كل شيء ويحرمون كل شىء

                Commentaire


                • #9
                  C'est pas des langues sa, c'est des dialectes du berbere et de l'arabe !

                  Oudjda lis l'article quand il parle du Zenaga du Sahara, il la localise en Mauritanie, seul les Mauritaniens frontaliers du Senegal parlent encore le Zenaga, personne ne parle cette langue au Sahara Marocain.

                  Le figuigi est un mélange de rifain et de tamazight d'errachidia prononcé avec l'accent du sud.

                  Ecoutez le dans cette video, les rifains devraient le comprendre:

                  Dernière modification par Laayoune, 24 février 2009, 19h32.

                  Commentaire


                  • #10
                    personne ne parle cette langue au Sahara Marocain.
                    pourquoi.?? a ton avis personne ne parle le znaga??
                    et toi tu parle quoi? le khaliji ou libanais??

                    Commentaire


                    • #11
                      c pas des langues. ce sont des dialectes. une langue n'est pas parlée par 1000 ou 25.000 personnes.
                      Ce n'est pas ainsi que l'on différencie une langue d'un dialecte. Il n'y a pas un nombre de locuteurs à partir duquel, on bascule d'une catégorie à une autre.

                      Pour en revenir au topic: comment expliquer que 8 langues ou dialectes, soient en voie de disparition au Maroc. Peut-on y voir une volonté politique réfléchie de la Monarchie ?

                      Commentaire


                      • #12
                        personne ne parle cette langue au Sahara Marocain.
                        pourquoi.?? a ton avis personne ne parle le znaga??
                        et toi tu parle quoi? le khaliji ou libanais??
                        Parce que les Zenaga sont les berbere sanhaja qu'ont trouvé les Arabes en arrivant en Mauritanie et au Sahara marocain.
                        Il y a eu des guerres entre eux, la plus celebre a eu lieu en Mauritanie, la celebre bataille de Charr Bouba.
                        Aprés leur victoire les Arabes ont refoulés les Zenaga vers le Sud et les ont asservis.

                        Moi je parle le francais, un peu d'anglais, le hassania et la darija marocaine

                        Commentaire


                        • #13
                          Moi je parle le francais, un peu d'anglais, le hassania et la darija marocaine

                          bravo , tu ne parle pas arabe???
                          Il y a eu des guerres entre eux, la plus celebre a eu lieu en Mauritanie, la celebre bataille de Charr Bouba.
                          Aprés leur victoire les Arabes ont refoulés les Zenaga vers le Sud et les ont asservis.

                          ils sont mechant ces arabes et dire qu'ils appel tout ces masssacres "les foutouhates"

                          Commentaire


                          • #14
                            Allez, pour améliorer ta culture arabo-musulmane exclusiviste, je vais te l'apprendre et tu sauras ainsi qu'un dialecte est une variante régionale d'une langue et que tu le veuille ou pas Tamazight est une langue à part entière
                            - La définition d'un dialecte et d'une langue, qui n'a rien de péjoratif, répond parfois à des mécanismes bien plus complexes. La définition change du tout au tout quand on l'aborde selon d'autres versants linguistiques.

                            - Pour ce qui est l'unité supposé du Tamazight, elle reste une hypothèse linguistique (et non une réalité).
                            Pour t'expliquer un peu les choses, cette vision unitaire d'une " langue commune" englobant des variantes régionales est propres aux courants de la bérbérologie française. C'est une très vielle hypothèse, apparue bien avant la linguistique saussurienne et qui n'a cessé de se perpétuer dans certains cercles linguistiques français. Son précurseur est Venture de Paradis au XVIIIe siècle (comparatisme superficiel entre Chleuh et kabyle).

                            Actuellement beaucoup de linguistes issus de ce même courant reviennent sur cette vision unitaire pour évoquer des Langues berbères (Leguil). L'approche n'est plus la linguistique externe mais la sociolinguistique (donc exit le Tamazight comme matrice originelles des dialectes de la région).
                            Je te dirais que même selon une approche relevant de la linguistique interne, ces cerclent commencent à rejeter certaines affirmations: ainsi le Touareg n'est plus considéré comme étant une variation régionale d'une "langue" recouvrant de son longtemps que le Touareg n'est plus considéré comme étant la variation régionale d'une langue qui dont serait issus le kabyle, le chaoui...etc.
                            Dernière modification par absent, 24 février 2009, 20h00.

                            Commentaire


                            • #15
                              <<Charr Bouba<<.

                              Tes purs Arabes ont gagné peut-être la guerre, mais ils ont oublié de lui donner un nom authentiquement arabe à leur guerre. Parce que ''acharr'' en tamazight veut dire guerre. Et imchirri bien évidemement veut dire guerrier...
                              Le Tamazgha, c'est la terre des Amazighs.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X