Connu comme premier artiste de la chanson engagée depuis 1940 et pendant les années de la braise de notre révolution.
Première victime d'exile après l'indépendance. Mort enterrée loin de son pays qu'il a tant chanté, un 28 janvier en 1983 en france.
En janvier 1946 Slimane Azem auteur d'un grand hommage rendu à la memoire des martyres du massacre du 0 mai 1945 qu'a connu les régions de Setif, Guelme et Kherata. en leur dédiant la chanson " Fegh a y-ajrad tamurt-iw"_ Criquet sort de ma terre_ cette dernière a été enregistrée et diffusée en 1956 en plein révolution en guise d'encouragement aux révolutionnaires.
En 1958 la révolution a connue son pic, malgré l'operation " jumelles", Slimane Azem a su briser le silence qui s'est abattu sur la region en rendant public la chanson d'espoir de voir bientot l'Algerie libre " Idehr-ed w'aggur", Voici qu'apparais la lune suivie de l'etoile, montrant ainsi le drapeau de l'Algerie...
1-Voila un morceau de l'une de ses chanson "TAMAZIGHT" sur l'histoire et l'identité de l'Algérie:
Akka i d nufa tajaddit C'est ainsi que nous avons trouvé nos aieux et nos racines
Seg-wasmi d bda ddunit C'est depuis le commencement de la vie
I-gella tarix nnegh Que notre histoire existe
Tt-aqbaylit negh tt-tacawit Que se soit le kabyle ou le chaoui
I sem-is llugha n tmazight Ca s'appelle la langue amazigh
A tt-nesghar d lwadjeb nnegh Il est de notre devoir de l'enseigner
Ma d win tt-yuggwin nuggwi-t Et celui-là qui la refuse nous le refusons
Snnif akw d t-tfanttazit Avec honneur et fierté
Issin-i ak--issinegh Essaie de me connaitre, je te connaitrai à mon tour
2-A WID IJEBBDEN LEQLAM ô CEUX QUI ECRIVENT
A wid ijebbden leqlam ô vous qui savaiz écrire
Init-iyi-d ma turam Dites-moi si vous avez écrit
Ghef wid nni ighur zzman Sur ceux-là que le temps a trompés
Di lmahnat ma tes3edam Vous donc expérimenté et vous vous souvenez
Ad yili tjerrbem tecfam Du sort que vous ont réservé les temps
Ma yelle t3acem tarwam Si vous vivez rassasiés
Di dunnit tcaxem tezhem Dans la vie vous profitez, vous vous amusez
Ur yelli d acu ikwen icqan Et rien ne vous préoccupe
I lukan ay atmaten ô mes frrères
A nehseb a newzen Nous venons à compter à peser toutes choses
Wehdi irebbegh lhif Je serais le seul à avoir subi des misères
Kra n wid ittmeyizen Tous ceux-là qui pensent
Ma yella llan d irgazen S'ils sont des hommes
Ilaq a ten-yawi nnif Doivent agir avec honneur
D llugha nnegh iyi-ghadhen C'est notre langue qui me fait de la peine
Amek alami tt-haqqren Comment se fait-il qu'ils la méprisent
Tettwa3zel tughal di rrif Et la marginalisent?
Hkan-iyi-d fellasen Sur eux, onm'a raconté
Qesden-tt-id ad agh-tt-ksen Ils ont décidé de nous l'enlever
Ama s rrda ama bessif De gré ou de force
Dayemi qqaregh i ymezyanen Et c'est pour cela que je dis aux jeunes
S lme3nat temmelgh-asen Avec des paroles sensées je leur montre
Amek ara zeggren asif Comment ils pourraient traverser la rivière
Yak ladhyur mxallafen N'est-ce pas que les oiseaux son differents?
hesset ma ttemsawalen Ecoutez bien leur appels
Kul yiwen akken ittizzif N'est-ce pas qu'à chacun son cri?
Tezram yakw a leqbayel ô Kabyles vous savez tous
Anwa i d mmis n lassel Qui est fils de famille
D win ittheziben i nnif-is C'est celui-là qui préserve son honneur
Lukan i nemdjaza ne3del Si nous étions unis
Rray nnegh ad yeddukel Notre pensée serait commune
Kul wa s-d-idher umur-is Et chacun aurait sa part
Ma nett3emmid i lbattel Mais si nous tolérons le mépris et l'injustice
A nughal yakw am ttbel Nous deviendrons tambour
Kul wa ad iheggi a3rur-is Et que chacun prépare son dos.
SLIMANE AZEM, le maitre de la chanson berbère.
Première victime d'exile après l'indépendance. Mort enterrée loin de son pays qu'il a tant chanté, un 28 janvier en 1983 en france.
En janvier 1946 Slimane Azem auteur d'un grand hommage rendu à la memoire des martyres du massacre du 0 mai 1945 qu'a connu les régions de Setif, Guelme et Kherata. en leur dédiant la chanson " Fegh a y-ajrad tamurt-iw"_ Criquet sort de ma terre_ cette dernière a été enregistrée et diffusée en 1956 en plein révolution en guise d'encouragement aux révolutionnaires.
En 1958 la révolution a connue son pic, malgré l'operation " jumelles", Slimane Azem a su briser le silence qui s'est abattu sur la region en rendant public la chanson d'espoir de voir bientot l'Algerie libre " Idehr-ed w'aggur", Voici qu'apparais la lune suivie de l'etoile, montrant ainsi le drapeau de l'Algerie...
1-Voila un morceau de l'une de ses chanson "TAMAZIGHT" sur l'histoire et l'identité de l'Algérie:
Akka i d nufa tajaddit C'est ainsi que nous avons trouvé nos aieux et nos racines
Seg-wasmi d bda ddunit C'est depuis le commencement de la vie
I-gella tarix nnegh Que notre histoire existe
Tt-aqbaylit negh tt-tacawit Que se soit le kabyle ou le chaoui
I sem-is llugha n tmazight Ca s'appelle la langue amazigh
A tt-nesghar d lwadjeb nnegh Il est de notre devoir de l'enseigner
Ma d win tt-yuggwin nuggwi-t Et celui-là qui la refuse nous le refusons
Snnif akw d t-tfanttazit Avec honneur et fierté
Issin-i ak--issinegh Essaie de me connaitre, je te connaitrai à mon tour
2-A WID IJEBBDEN LEQLAM ô CEUX QUI ECRIVENT
A wid ijebbden leqlam ô vous qui savaiz écrire
Init-iyi-d ma turam Dites-moi si vous avez écrit
Ghef wid nni ighur zzman Sur ceux-là que le temps a trompés
Di lmahnat ma tes3edam Vous donc expérimenté et vous vous souvenez
Ad yili tjerrbem tecfam Du sort que vous ont réservé les temps
Ma yelle t3acem tarwam Si vous vivez rassasiés
Di dunnit tcaxem tezhem Dans la vie vous profitez, vous vous amusez
Ur yelli d acu ikwen icqan Et rien ne vous préoccupe
I lukan ay atmaten ô mes frrères
A nehseb a newzen Nous venons à compter à peser toutes choses
Wehdi irebbegh lhif Je serais le seul à avoir subi des misères
Kra n wid ittmeyizen Tous ceux-là qui pensent
Ma yella llan d irgazen S'ils sont des hommes
Ilaq a ten-yawi nnif Doivent agir avec honneur
D llugha nnegh iyi-ghadhen C'est notre langue qui me fait de la peine
Amek alami tt-haqqren Comment se fait-il qu'ils la méprisent
Tettwa3zel tughal di rrif Et la marginalisent?
Hkan-iyi-d fellasen Sur eux, onm'a raconté
Qesden-tt-id ad agh-tt-ksen Ils ont décidé de nous l'enlever
Ama s rrda ama bessif De gré ou de force
Dayemi qqaregh i ymezyanen Et c'est pour cela que je dis aux jeunes
S lme3nat temmelgh-asen Avec des paroles sensées je leur montre
Amek ara zeggren asif Comment ils pourraient traverser la rivière
Yak ladhyur mxallafen N'est-ce pas que les oiseaux son differents?
hesset ma ttemsawalen Ecoutez bien leur appels
Kul yiwen akken ittizzif N'est-ce pas qu'à chacun son cri?
Tezram yakw a leqbayel ô Kabyles vous savez tous
Anwa i d mmis n lassel Qui est fils de famille
D win ittheziben i nnif-is C'est celui-là qui préserve son honneur
Lukan i nemdjaza ne3del Si nous étions unis
Rray nnegh ad yeddukel Notre pensée serait commune
Kul wa s-d-idher umur-is Et chacun aurait sa part
Ma nett3emmid i lbattel Mais si nous tolérons le mépris et l'injustice
A nughal yakw am ttbel Nous deviendrons tambour
Kul wa ad iheggi a3rur-is Et que chacun prépare son dos.
SLIMANE AZEM, le maitre de la chanson berbère.
Commentaire