Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Quel alphabet pour Tamazight en Algérie ? (Arabe, Latin, Néotifinagh, Japonais...)

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Quel alphabet pour Tamazight en Algérie ? (Arabe, Latin, Néotifinagh, Japonais...)

    Dans Tamazight officielle... Pourquoi pas ^

    Envoyé par IdirM
    mais un autre débat s'impose, par quel alphabet va-t-on le transcrire???
    pour ma part je pense que l'alphabet arabe est le mieux adapté, d'une part, parceque tamazight compte une quantité non négligeable de mots en arabe, d'autre part, ça serait plus facile à apprendre (surtout en Algérie) en terme de prononciation
    Perso j'hésite en un arabe modifié et le latin (dans la suite de ce que fait l'Inalco), et je pencherai plus pour ce dernier :
    Car l'air de rien, les voyelles sont assez importante, en kabyle en tout cas:
    ttaqbaylit - tteqbaylit
    Tamellalt - Timellilit
    C'est pas la même chose.

    En plus, le berbère a pas mal de caractéristiques des langues agglutinantes (comme le coréen, turc, finnois...), et ces langues, qui ont une expérience plus ancienne de l'écrit, ont toute adopté finalement des alphabets où apparaissent les voyelles, mieux adaptés pour l'ajout des préfixe, suffixes, etc...

  • #2
    Maintenant il y a beacoups des livres en tamazight qui sont ecrie avec l'alphabete latin!

    Moi aussi j'ecrie tamazight avec l'alpha latin.

    Commentaire


    • #3
      Ah non après tous les tumultes vécus avec l'arabe,la tamazight doit s'émanciper de lui pour qu'il puisse s'épanouir loin de toutes les chaines de son passé qui l'ont oppressé .
      Je vis de sorte que personne ne se réjouisse de ma mort ..
      .................................................. .................................
      Llah yerhmek notre rico.

      Commentaire


      • #4
        Ah non après tous les tumultes vécus avec l'arabe,la tamazight doit s'émanciper de lui pour qu'il puisse s'épanouir loin de toutes les chaines de son passé qui l'ont oppressé .
        Il y a certains détails qui échappent aux gens concernant la graphie: Ni l'alphabet arabe, ni latin ne convienne vraiment.
        Mais à choisir entre les deux je prendrai le latin pour 2 raisons:

        1. On peut faire toutes sorte de manipulations pour des sons purement berbères tout simplement en faisant un choix.
        Pour appuyer ce choix, il suffit de penser au Turc qui en a fait de même.

        2. L'arabe a un nombre de phonème limité par rapport à celui de tamazight.
        Et il serait beaucoup plus difficile de trouver la manière de faire des arrangements satisfaisant pour beaucoup de mots.


        Je donne des exemples:

        tafsut (printemps) le s, comme prononcé en kabyle, il faut l'inventer pour l'alphabet arabe
        tagga= carde le gg ..............................
        a ggurz (talon en kabyle) .............
        axddudd (morve) dd..........
        irden (blé, pluriel) d=th..........
        avucic (chêne) v...........
        azzru (rocher) zz.........
        izzi (râte) ......................
        ddqut (nourriture)

        Je ne vais pas faire une liste exaustive.....

        J'ai également pris la cas du Maroc qui utilise un Tifinay modifié (pour ne pas dire simplifié)

        C'est le plus approprié, et je vais essayer de mettre un site où vous pouvez l'apprécier!
        L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

        Commentaire


        • #5
          Je me rappelle à l'université qu'un iranien mon voisin de cours (donné en langue française) écrivait ses notes en arabe. J'étais ébahi par cet état de fait. Un perse qui use des lettres arabes comme outil de travail ! il m'avait expliqué que contrairement au latin l'arabe offrait plus de facilité et de vitesse.
          Or aujourd'hui en Algérie je trouve des gens qui disent le contraire et qui trouvent des limites à cette langue puissante nous étant ramenée depuis 16 siècles.
          Aussi en suivant les films doublés en Syrie, j'ai remarqué l'usage des mots Reggaz (vrai homme équivalent à Argaz chez nous) et du mot setti (grand-mère).
          [Ah non après tous les tumultes vécus avec l'arabe,la tamazight doit s'émanciper de lui pour qu'il puisse s'épanouir loin de toutes les chaines de son passé qui l'ont oppressé .
          A mon humble avis tu te trompes. De tout temps les vandales, byzantins et autres romains nous ont écrasés et ont colonisé les terres nord africaines jusqu'à l'arrivée de l'arabe ou on a vu pour la première fois les enfants de Tamazgha se conduire en conquérants. Une harmonie toute naturelle s'est installé, on aurait dit un élément catalyseur s'est ajouté, un béton qui venait nous souder ...
          Et depuis ce temps ceux que l'on a conquis de l'autre rive ne nous l'ont jamais pardonné.
          وإن هذه أمتكم أمة واحدة

          Commentaire


          • #6
            azul= bonjour : أَزُوُلْ
            assa= aujourd'hui :آسِّا
            argaz= homme : أرڨازْ

            akchiche= enfant : أقشيشْ
            akjoune= chien : أقجون
            aghroume= pain : أغروم
            awide= ramène :َأََوِيذْ

            rien de plus facile pour la majorité des algériens qui parlent et qui ecrivent en arabe ( la majortié )

            je ne vois pas pourquoi choisir le latin :22: a part ca :
            Ah non après tous les tumultes vécus avec l'arabe,la tamazight doit s'émanciper de lui pour qu'il puisse s'épanouir loin de toutes les chaines de son passé qui l'ont oppressé .
            et c'est du n'import quoi !
            وقد طوَّفتُ في الآفاق حتى رضيتُ من الغنيمة بالإيابِ

            Commentaire


            • #7
              Perso j'hésite en un arabe modifié et le latin (dans la suite de ce que fait l'Inalco), et je pencherai plus pour ce dernier
              Bien sûr, si tu veux que le tamazight reste une langue régionale, vas-y opte pour le latin.
              (رأيي صحيح يحتمل الخطأ، ورأي غيري خطأ يحتمل الصواب (الامام الشافعي

              Commentaire


              • #8
                je choisi l'arabe, c'est l'alphabet qui convient le mieux.
                ne serait ce que pour le "qaf" du qahoua, pour dire qène (ferme)
                Le "elha" du Hrrirra pour dire thahrreth
                le "tha" pour dire thmourth
                .
                Il doit y avoir plein d'autres, et toutes les lettres citées n'existe pas en latin.
                .

                Commentaire


                • #9
                  ou je ne comprend pas
                  ou je ne comprends plus

                  comment peut ton parler de la renaissance d'une langue et l'ériger en langue officielle
                  alors qu'on ne sait pas ENCORE comment l'recrire
                  ecliarer ma lanterne svp
                  Il n’ existe que deux choses infinies
                  L’univers et la bêtise humaine
                  Mais pour l’univers, je n’ai pas de certitude absolue

                  Commentaire


                  • #10
                    peut importe qu'elle soit ecrite ou pas, officiel ou pas !
                    L'esenciel est que la langue tamazighte existe et il faudra faire avec, pour ceux qui le ne la parle pas. S'il se trouve des gens qui souhaitent la quantifier et lui donner une chance de subsister, pourquoi pas pares tout, à partir du moment ou cela ne mange pas de pain.
                    Maintenant il s'agit de savoir comment l'ecrire, avec quel alphabet, puisque le problème de son existence ne se pose pas.
                    .

                    Commentaire


                    • #11
                      Maintenant il s'agit de savoir comment l'ecrire, avec quel alphabet, puisque le problème de son existence ne se pose pas.
                      .
                      ne risque t on pas de la denaturer
                      en lui greffant des "impuretés"
                      Il n’ existe que deux choses infinies
                      L’univers et la bêtise humaine
                      Mais pour l’univers, je n’ai pas de certitude absolue

                      Commentaire


                      • #12
                        @bouberita

                        wa bouberrita ... écrit pour voire ces deux mots en arabe
                        aẓekka = tombeau
                        azekka = demain

                        Commentaire


                        • #13
                          ou je ne comprend pas
                          ou je ne comprends plus

                          comment peut ton parler de la renaissance d'une langue et l'ériger en langue officielle
                          alors qu'on ne sait pas ENCORE comment l'recrire
                          ecliarer ma lanterne svp
                          Argument très superficiel, y'a d'autres threads pour troller sur Tamazight.
                          Pour le moment, l'alphabet en usage, en Algérie par le HCA comme ailleurs c'est le l'alphabet latin. Mais des recherches sont faites sur le néotifinagh, l'arabe, (et d'autres), et les transcriptions sont rodées.
                          En ouvrant ce thread, je vous interroge sur ce qui vous semblerait le plus approprié pour transcrire Tamazight.

                          Envoyé par RAINBIRD
                          ne risque t on pas de la denaturer
                          en lui greffant des "impuretés"
                          1)Qu'est-ce que tu veux dire, de quelles impuretés tu parles ?
                          (et est-ce que tu connais Tamazight, pour en évoquer la "nature")

                          Commentaire


                          • #14
                            azekka = demain
                            pour ce mot la ca sera : آزْ كَّا

                            aẓekka = tombeau
                            je connais pas la prononciation de ce mot, un lien audio ?
                            وقد طوَّفتُ في الآفاق حتى رضيتُ من الغنيمة بالإيابِ

                            Commentaire


                            • #15
                              Citation:
                              aẓekka = tombeau

                              je connais pas la prononciation de ce mot, un lien audio ?
                              Cette remarque ne s'adresse pas à vous, Bouberita, mais aux gens qui ne parlent aucun des parlers amazighe:

                              Justement, je ne sais pas sur quoi peut se baser un nom amzighophone pour suggérer un alphabet pour écrire cette langue!

                              Je peux même vous assurer que des amazighophone ont quelquefois des difficultés à prononcer certains sons, surtout s'ils se suivent dans des mots différents.

                              Pour l'arabe, personnellement j'estime que son alphabet n'est pas approprié... et cette pour cette raison que justement les Turcs ont opté pour l'alphabet latin avec des signes pour des sons inexistant dans les langue que vous connaissez.

                              L'adaptation du latin ne date pas d'aujourd'hui:

                              Les langue européennes se sont adaptées en ajoutant le Y, le U et surtout les ACCCENTS.

                              Quand les gens disent qu'on s'isole du reste des algériens si on ne choisit pas les caractères arabes, je leur réponds qu'il faut oublier la réthorique de notre régime, et aller voir du côté de:
                              L'Arabie, Jordanie, Egypte, Syrie, Lyna, Irak, Pakistans....
                              Et vous vous rendrez compte que tout ce monde emploie l'ALPHABET LATIN car il s'évertue à étudier l'Anglais.... et emploie cette langue au niveau universitaire.

                              EUX ont bien compris que ce serait une erreur de se limiter au savoir de l'alphabet arabe... et par là même s'isoler du reste du monde!

                              J'ai le regret de souligner qu'à défaut d'arguments valables en faveur des caractères arabes ... on tombe dans le domaine du sentimentalisme!

                              D'ailleurs, pourquoi ceux qui ne veulent pas apprendre tamazight veulent-ils imposer un alphabet de leur choix ?
                              L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X