Annonce

Réduire
Aucune annonce.

L'Islam ,les arabes et les autres

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • L'Islam ,les arabes et les autres

    Moins de 25 % des Musulmans sont dans des pays arabes au sens large

    Finalement , si la région de réception du Message, du rappel Coranique est arabe , plus de 75 % des musulmans ne sont pas des pays arabes au sens large.

    1 cinquieme sont sub sahariens ( Mali, Nigeria, Niger,..) et de la côte est de l'Afrique notamment Tanzanie, .......

    Une partie est Européenne ( Albanie , Bosnie pour partie, regionThrace en Grèce, Macedoine pour partie, Serbes du Sandjak une petite minorité en Bulgarie, enfin musulmans dans la partie ouest de la federation de Russie , tatars de Crimée notamment ) , Turquie

    Une partie est constituée d'immigrants sur le continent americain, europeen

    Le fait majeur c'est la dimension asiatique de l'Islam .. si l'on prend Turquie, Caucase ( si on place cette region en Asie), Iran, Pakistan , Inde ( 200 millions ou plus ) partie asiatique de la Federation de Russie, Asie centrale, Chine ( Xinjiang, Huis..40 millions à peu près ), Indonesie, Malaisie, Philippines ( petite partie )



    Le monde arabe compte lui même des minorités non musulmanes tres anciennes ( Chaaldéens d'IraK , Coptes d'Egypte notamment ) malmenées, victimes ces dernieres décennies d'un cancer geopolitique dont les USA sont en premier lieu responsables mais aussi de l'incurie de pouvoirs, d'establishments dans les pays arabes
    Dernière modification par Sioux foughali, 18 avril 2009, 22h36.

  • #2
    @Sioux

    Dans l'ensemble, ce ne sont pas des choses ignorées ; quel est donc la problématique a discuter ?
    Dernière modification par Harrachi78, 18 avril 2009, 20h20.
    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

    Commentaire


    • #3
      Si je ne me trompe pas, il y a environ 1 milliard de musulmans dont environ 200 millions arabes. Et encore, quand on dit arabe, ça englobe ceux qui parlent arabe comme les pays du Maghreb ou l'Egypte par exemple.

      Les non arabes sont largement majoritaires et c'est probablement le cas depuis les origines ou presque.

      Je ne comprends pas non plus la finalité du post. De quoi faut-il débattre?
      « N’attribuez jamais à la malveillance ce qui s’explique très bien par l’incompétence. » - Napoléon Bonaparte

      Commentaire


      • #4
        c'est pas ignoré encore que l'assimilation musulmans et arabes demeure ancrée en particulier en Europe

        Mais il manque en effet un morceau au post qui date de ce matin
        je rentre à peine.. ( une journée à faire des courses et à preparer mon voyage en Algerie)


        Je trouve que dans les medias arabes ( globalement ) et non arabes, la visibilité des musulmans asiatiques ( au sens large) est faible ( c'est une impression) . De même il me semble que peu d'oulemas d'Indonesie , d'Inde...... sont interviewés ..C'est une impression . Et d'ailleurs Y a t il des autorités ( au sens du savoir religieux ) de ces contrées qui percent un peu ??

        questions :

        Selon vous quelles consequences a ou peut produire cettte asiatisation de plus en plus importante de l'Islam ?

        cette asiatisation ( par le nombre ) de plus en plus importante de l'Islam n'est elle pas une heureuse evolution pour les musulmans issus du monde Arabe

        Pour ma part, je pense que c'est une bonne chose car je crois que les conflits politiques et geopolitiques concernant le Monde arabe , les déséquilibres et les dominations , les obstructions des USA en particulier (à la suite de la GB) contre des souverainismes arabes, l'incurie d'establishments arabes ont nourri des courants revolutionnaires politiques extremes avec comme vecteur la religion ou plutôt un travestissemnt de la religion..et ces phenomènes extremes ont fait beaucoup de mal à l'Islam.
        Dernière modification par Sioux foughali, 18 avril 2009, 19h52.

        Commentaire


        • #5
          salam

          cette asiatisation ( par le nombre ) de plus en plus importante de l'Islam n'est elle pas une heureuse evolution pour les musulmans issus du monde Arabe




          J’ai toujours aimé la relation des malaisiens avec l’islam, je pense qu’elle représente « el oussatéya », être un pays développé démocratique dans un cadre musulman, si seulement les arabes et les musulmans prendraient exemple

          Commentaire


          • #6
            @Sioux

            ... c'est pas ignoré encore que l'assimilation musulmans et arabes demeure ancrée en particulier en Europe ...

            Soit, mais est-ce la faute aux Arabes ?

            ... Je trouve que dans les médias arabes (globalement) et non arabes, la visibilité des musulmans asiatiques (au sens large) est faible ...

            Je crois que c'est en partie un faux problème car, comme l'indique leur qualification en elle-même, les "médias arabes" sont destines aux arabes indépendamment de leur qualité de musulmans, et il est donc normal que ces médias focalisent sur leurs affaires.

            ... De même il me semble que peu d'oulemas d'Indonesie , d'Inde...... sont interviewés ... Et d'ailleurs Y a t il des autorités (au sens du savoir religieux) de ces contrées qui percent un peu ??

            C'est le même contexte, car l'Islam n'ayant pas d'autorité établie en matière de religion, chacune de ses "régions" fait appel a ses ulémas, et les arabes ne font pas exception a cela.

            Au Pakistan par exemple il y'a une grande activite en la matiere et il existe la bas de grands centres pourvoyeurs de personnel hautement qualifie. Alors que l'Iran peut bien paraitre hors jeux a cause de sa specificite (chiite), mais qui se trouve etre en realite une des plus grandes pepinieres du genre.

            ... Selon vous quelles consequences a ou peut produire cette asiatisation de plus en plus importante de l'Islam ? ...

            Aucune, l'Islam a de tout ete multi polaire et il a toujours existe plus d'un centre de rayonnement en son sein.

            ... cette asiatisation (par le nombre) de plus en plus importante de l'Islam n'est elle pas une heureuse evolution pour les musulmans issus du monde Arabe ...

            Je ne vois pas pourquoi cela serait "heureux" ou "malheureux" dans la mesure ou l'Islam ne reconnait pas de statut particulier aux origines ethniques de ses adeptes.

            D'autre part, le nombre d'un sous-groupe ne lui accorde pas necessairement la domination au sein d'un groupe, et il y'a donc bien plus de parametres a considerer en ces choses-la.
            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

            Commentaire


            • #7
              Soit, mais est-ce la faute aux Arabes ?
              C'est du au fait je pense que l'Islam est vécu exclusivement a travers l'arabe.

              Donc le cerveau des gens pas tres intelligents fait:

              islam >>>> arabe donc musulman >>>> arabe
              Soyons ce que nous sommes.Cessons d'etre ce qu'on voudrait qu'on soit.Nous n'avons jamais été ce qu'on prétend que nous fûmes.


              Commentaire


              • #8
                @El-Kenz

                C'est du au fait je pense que l'Islam est vécu exclusivement a travers l'arabe ...

                Peu probable, car la confusion venant de peuples étrangers a l'Islam, le facteur linguistique ne peut être pris en considération du moment ou ces étrangers ne savent pas distinguer deux langues qu'ils ne connaissent pas et qui appartiennent a une culture qui ne leur inspire rien de familier.

                Ainsi, cette confusion que décrit SIOUX est exclusivement européenne (ou du moins occidentale) pour la simple raison que, historiquement parlant, les Occidentaux ont surtout eus affaire aux Arabes comme ennemis parmi les musulmans, et durant longtemps. En Inde, le musulman "par défaut" est le Mongol car c'est eux qui apparaissent le plus dans l'histoire de ce pays en relation avec cette religion.

                D'ailleurs, a partir du 14e siècle en Europe et jusqu'à il n'y a pas longtemps, c'est le "turc" qui remplaça l'arabe comme quasi synonyme de "musulman" dans le langage européen, car c'est les Turcs qui menait la danse face a eux et c'est donc eux qu'ils connaissaient et pas d'autres. Dans les Balkans, ce fait culturel est toujours d'actualité, et tu ne verra jamais un grec ou un serbe penser a "arabe" lorsqu'il voit une mosquée.
                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                Commentaire


                • #9
                  Excuse moi harrachi je suis pas d"accord

                  La langue arabe et encore plus l'ecriture ligaturé est souvent assimilé a l'arabe.

                  Exemples:
                  1. Le perse s'ecrit en arabe, tu montre ca a un inculte il te dira bah c'est de l'arabe alors que non c'est du farsi, ici on a l'alphabet arabe qui est utilisé donc ca c'est le degres un de betises.
                  2. Le syriaque est écrit en syriaque c'est un abjad comme l'arabe et dont l'ecriture est ligaturé aussi donc les gens vont te dire c'est de l'arabe alors que c'est ni la langue ni l'alphabet ! degrés deux de betises
                  De plus les preches qu'on voit a la tele sont souvent en arabe les arabes sont ceux qui reprennent le plus l'Islam pour des raisons politiques donc aux final l'amalgame est facile.

                  Mais il faut être doué d'un QI d'une moule, soit beaucoup de gens !!
                  Dans les Balkans, ce fait culturel est toujours d'actualité, et tu ne verra jamais un grec ou un serbe penser a "arabe" lorsqu'il voit une mosquée.
                  C'est ceux qui ne côtoient pas directement l'Islam qui font l'amalgame.

                  Et chez nous on Afrique du Nord, l'amalgame est souvent fait !!! Je vois souvent des gens dire arabe a la place de musulman
                  Dernière modification par elkenz, 18 avril 2009, 21h11.
                  Soyons ce que nous sommes.Cessons d'etre ce qu'on voudrait qu'on soit.Nous n'avons jamais été ce qu'on prétend que nous fûmes.


                  Commentaire


                  • #10
                    Moha

                    elkenz tu es musulman, et tu devrais savoir que l'islam est une religion praticable uniquement en langue arabe, et qui est descendu chez les arabes. Ce n'est pas mon avis mais c'est écrit dans le coran. Alors à toi de répondre à ma question: Quelle est ta priorité, ne pratiquer que el amazigh en refusant de parler, lire ou écrire en arabe au risque de ne pas pouvoir lire le coran, ou prier par exemple, deux choses fondamentales en islam, ou favoriser l'islam même si l'arabe n'est pas la langue de ta culture???

                    Commentaire


                    • #11
                      Le Coran est révélé en arabe parce que le prophète saws était arabe.

                      Etant la langue de la VO et que je préfére toujours les choses en VO ( tu comprend mon choix de tamazight pour l'ADN ) la pratique de l'Islam en arabe me dérange pas.

                      Je rajouterais que beaucoup d'Algeriens ne connaissent pas l'arabe littéraire et sont musulmans !!!

                      Ensuite en dehors de la religion je ne vois pas l'utilité de faire la promotion de l'arabe!
                      Soyons ce que nous sommes.Cessons d'etre ce qu'on voudrait qu'on soit.Nous n'avons jamais été ce qu'on prétend que nous fûmes.


                      Commentaire


                      • #12
                        L'influence de l'arabe sur les langues internationales

                        En raison de l'essor de la navigation arabe et de l'industrie de construction navale, un grand nombre de termes propres au commerce arabe en Egypte firent leur apparition en Occident sous la même forme. Ainsi, le mot « amiral » provient des mots arabes « amir al-bahr » signifiant « commandant de la mer ». Le terme « boussole » est dérivé du mot arabe « busla ». La « mousson » vient des termes arabes « riyah musimiyya » qui veulent dire « vents saisonniers » alors que « coble » est dérivé de l'arabe « habl » signifiant « corde ».

                        Dans le domaine du commerce, le mot « tarif » provient du terme arabe « al-ta'rif al-jumruki » alors que le mot français « chèque » vient de l'arabe « sakk ». Le terme arabe « makhzan » qui veut dire « espace de rangement » et que l'on retrouve souvent dans les documents des wakalas (marchés) ottomans, s'est transformé en « magasin » ; ce terme apparaît d'ailleurs dans un grand nombre de langues européennes. Le mot « wissel » est dérivé de l'arabe « wasl » signifiant « reçu ». Certains des noms des marchandises sont aussi d'origine arabe. Ainsi, au début, la « mousseline » était un vêtement arabe qui a tiré son nom de la ville de Mossoul. Quant au terme « coton », il provient de l'arabe « qutn ». De nombreux mots arabes se sont aussi retrouvés dans la langue espagnole. Ainsi, le mot « Albaricoque » signifiant « abricot » vient de l'arabe « al-barquq ». Il s'agissait là également du nom du sultan mamelouk Sayf al-Din Barquq. Le mot espagnol « alcabala » qui veut dire « impôts », vient de l'arabe « al-qibala ». Le terme « alkasiria » désignant le « marché de la soie » est dérivé de l'arabe « al-qaysariyya » qui veut dire « marché couvert ». Le mot « alkafor » provient de l'arabe « kafur » signifiant « eucalyptus ». Le mot arabe « qasaba » est souvent utilisé dans les livres des historiens égyptiens du Moyen Âge et est à l'origine du mot espagnol « alcazaba ». D'autres mots de la langue espagnole proviennent de l'arabe. Parmi ces termes, citons notamment « alhena » de l'arabe « al-hinna » signifiant « henné », « alhelba » de « al-hilba » qui veut dire « fenugrec », « almacige » de « al-mistika » qui signifie « mastic », « almazara » de « al-ma'sara » ou « presse », « almirez » signifiant « mortier » et « pilon », et enfin « almizcle » qui représente le récipient dans lequel le musc, de l'arabe « al-misk », est conservé.

                        Le mot « almwd » est dérivé de l'unité de mesure arabe « al-madd ». Le terme « altromus » vient d'« al-tirmis » qui signifie « lupin ». « Lubia » provient de « lubya » qui veut dire « haricot », « alquitran » de « al-qitran » ou « goudron », « alfange » de « al-khinjar » signifiant « dague » et « algarroba » du terme « al-kharrub », ou « caroubier ». Dans le domaine médical, le terme espagnol « algazul » désignant « bain de bouche » est dérivé de l'arabe « al-ghasul » alors que dans le domaine culinaire, « alfajar », ou « sorte de gâteau », provient du mot arabe « al-fakhur ».
                        @ elkenz

                        Trouve moi un article équivalent qui traite de l'influence amazigh sur les langues internationale et on reparlera de l'utilité de l'apprentissage de l'arabe

                        Commentaire


                        • #13
                          il ne faut surtout pas attribuer les "génocides" culturel à l'islam, puisque l'islam n'a pas vocation à être un outil de domination ou d'impérialisme.

                          si ont regarde la manière dont a agit mohamed (saws) avec les autres peuple, ont se rend vite compte qu'il a agit comme allah (swt) le lui commandé, en invitent ces peuples à l'islam en envoyant des émissaires à byzance, perse, etc

                          « Si ton Seigneur l'avait voulu, tous ceux qui sont sur la terre auraient cru. Est-ce à toi de contraindre les gens à devenir croyants? » sourate Yunus, verset 99

                          « O humanité ! Nous vous avons créés d’un seul couple, d’un homme et d’une femme, Nous vous avons répartis en nations et tribus afin que vous vous connaissiez les uns les autres (et ne vous vous méprisiez pas). En vérité, le plus digne devant Dieu est celui d’entre vous qui est le plus droit. » S. 49, V. 13

                          Dieu dit : « afin que vous vous connaissiez les uns les autres » Il ne dit pas, « afin que vous vous assimiliez les un les autres ».

                          ils sont arriver à dire pour conservé leur impérialisme: "l'arabe est la langue du paradis" alors que allah (swt) nous dit que vous n' entendrais aucune futilité et le seul mot prononcé sera "salam".

                          pour conservé leur impérialisme, ils sont prés à décrété que la langue arabe est la seul voulu par dieu quitte à plongé des populations dans l'égarement en leur fesent récité le coran comme des robots sans qu'ils soit compris.

                          l'arabe est à la limite une langue liturgique pour la prière, le dikr, mais éxigé d'un non arabe qu'il étudie le coran en arabe va à l'encontre de la parole de dieu qui dit:

                          Nous avons fait du coran une œuvre facile à comprendre pour qu’il serve de rappel. Seulement est-il quelqu’un pour méditer ce rappel? (s54;v17)

                          comment un non arabe peut il comprendre le coran si il ne parle pas l'arabe?! les musulman ne sont ils pas égaux?! ceux qui lisent le coran en une autre langue, sont il mécréant?!

                          deplus, il est peu probable que la langue du prophète (saws) soit parvenu intacte a nos jours.

                          la seul chose qu'il faut retenir dans tout cela, c'est que Allah (swt) veut pour nous la facilité, le reste c'est de la politique.

                          Commentaire

                          Chargement...
                          X