Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Vidéo: Arabisation des noms par les "bureaux arabes" établit lors de la colonisation

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Vidéo: Arabisation des noms par les "bureaux arabes" établit lors de la colonisation

    Soyons ce que nous sommes.Cessons d'etre ce qu'on voudrait qu'on soit.Nous n'avons jamais été ce qu'on prétend que nous fûmes.



  • #2
    Pauvre petit.

    Commentaire


    • #3
      Merci bien elkenz, très insctructif ...
      Ma d lebher asma'aa yeqqar, Tamazight assen a tt-nag°i ... (Quand la mer sera devenue désert, ce jour-là nous refuserons tamazight)

      Commentaire


      • #4
        SALUT Elkenz,

        J'espère que beaucoup ont compris la problématique... qui échappe d'ailleurs à plusieurs.

        Je me rappelle dans ce site avoir parlé des bureau arabe, instauré à l'origine car les fra^çais à leur arrivée dans les pays qui formeront l'Algérie, croyaient sincèrement que c'tait un peuple arabe.

        D'ailleurs ces colonisateurs avaient avec eux des interprètes qu'ils ont ramené de pays arabes (ou arabophones comme la Tunisie).

        Mais il y avait deux autre phénomène qui ont contribué à l"arabisation des patronymes et de lieux:

        1. Il paraît qu'on s'est carrément attaqué au terme Ait, Ath pour une raison symbolique:
        At ou ait rassemblait toute un fédération: Un mini état comme Ath Ghobri ... qui a donné le Royaume de Koukou....
        Si nous prenons la Kabylie, la Confédération consistait en AT Gobri, Ath Jenad, At Iraten... etc...

        Chaque kabyle se sentait appartenir à une entité politique: Ath (ait: d'ailleurs le terme veut dire ceux de ou les enfants de cette ...)

        On a donc substitué Beni ... un terme qui ne signifiait rien pour le kabyle...et c'est comme ça qu'on a Beni Yenni, Beni Douala... et tant d'autre benis!

        Ensuit on a carrément inventé des noms pour remplacer les originaux, et si ce n'est français.. c'est arabe.

        A titre d'exemple: Azazaga n'existait pas au lieu dit Tilmatines (les marécages), mais il y avait Tizi Bucun, Ait Bouhini, ... etc....
        Quand le français ont décidé de contruire je ne sais qui a suggéré AZAZGA (les sourds en arabe) alors les kabyles l'ont batisé I3zugen!

        Je vais vous épargner tous les toponymes arabisés.

        2. Les noms: Suite à l'éffondrement social qui a suivi l'invasion, beaucoup de famille ont été chassé de leurs terre et se sont réfugiés dans les forêts ou d'autres villages.

        Quand cela se calmait, ces bureaux arabes ont fait un recensement... et beaucoup de gens ne voulaient pas s'identifier par peur de représailles.

        Et c'est comme ça qu'on a collé de nom bizarre:

        On employait surtout des Ben+ un nom, des Sidi + un nom Ould+nom .... et j'ai même rencontré un monsieur dont le nom Bouâfasse qui veut dire une sorte de morceau en cuir que portaient les paysans aux pieds faute de souliers!

        Et aussi on a donné des patronymes qui correspondaient à la profession.
        L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

        Commentaire

        Chargement...
        X