Annonce

Réduire
Aucune annonce.

apprendre l'arabe algérien

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • oui du derija ,je fait toujours pas la différence

    Commentaire


    • plus de chose que maintenant
      Je n'ai pas bien compris ta phrase je pourrai la traduire par : hwayej bezaf (plus, bcp) ( choses) ktar'men(plus de) dorka (maintenant)

      Commentaire


      • saha e'ness
        hadi ma fhamt'hach
        la traduction allah eysedjik

        Commentaire


        • oui dsl,il y a deux sens a ma question,je veux dire "plus de chose que maintenant",dans le sens ou il y en a +,

          exemple=demain,je saurais plus de chose que maintenant


          pourrait tu me traduire ces 2 phrase please

          thank you,saha,gracias,choukrane,

          Commentaire


          • oui du derija ,je fait toujours pas la différence
            l'arabe la vrai celle qu'on dit el fussha, est une trés belle langue, et en même temps un peux compliqué, et c'est dailleur la langue du saint CORAN.

            pour la daridja c'est...comme dirais-je ? un cocktail de langue a l'algérienne, et d'ailleurs tu trouveras 48 daridja en algérie, et parfois c'est impossible de comrendre ce que dit qulqun qui nest pas de ta ville.

            d'ailleur je crois qu'on algérie on souffre de manque de communication
            "L'habit ne fait pas le moine", certes... mais... "si tu cherche un moine, cherche-le parmi ceux qui portent l'habit"...

            Commentaire


            • l'Alchimiste Citation:
              saha e'ness
              hadi ma fhamt'hach
              la traduction allah eysedjik

              alchimiste,sa veut dire quoi allah eysedjik??

              Commentaire


              • 48 darija????sa fait bezzef !!!
                pourant,ma mere étant algeroise parle en arabe avec une de ses amie marocaine en arabe

                Commentaire


                • De rien.

                  demain,je saurais plus de chose que maintenant = Ghawda(demain), na3raf (je saurai) hwayej (des choses) k'tar men (plus que) dorka (maintenant) ou lyoum (aujourd hui)

                  Commentaire


                  • merci shizuku
                    donc ktar men=plus que



                    et comment on dit "moins que"

                    saha

                    Commentaire


                    • Exactement ! voilà...

                      Commentaire


                      • shizuku,on dit comment "moins que"

                        je ne saurait jamais assez te remercier

                        Commentaire


                        • demain,je saurais plus de chose que maintenant

                          ça dépend du contexte

                          alchimiste,sa veut dire quoi allah eysedjik??
                          on dit "sadji" (adjectif) pour quelqu'un de bien, tranquille et chaterr (par exemple un enfant qui obéit à ces parents et ne les casse pas la tete )

                          donc allah eysedjik c'est une "da3wa" pour que le Bon Dieu Sebhanou te donne cette qualité
                          il ya aussi allah eykhalik (Dieu te garde pour moi)
                          allah ey3azek (ça vient du mot 3ziz, chèr)
                          allah yahdik (el hidaya, le bon chemin)

                          Commentaire


                          • aaah daccord,merci alchimiste,au faite,je comprends rien a ta phrase ,
                            rani sabra mane9ta3 leyass ....... eyferedj rebbi yamedra we9tach ......

                            ca veut dire quoi tout sa??


                            Commentaire


                            • Plus que = ktar'men.
                              Moins que = 9al'men. (en arabe fussha "academique" moins = A9al)

                              Commentaire


                              • rani sabra mane9ta3 leyass ....... eyferedj rebbi yamedra we9tach ......
                                ca veut dire quoi tout sa??
                                tu n'es qu'un débutant (en tronc commun), hadi tu l'aura quand tu passera à la spécialité







                                une exception maalich

                                rani sabra (je patiente) mane9ta3 leyass (je ne perds pas espoir) ....... eyferedj rebbi (le bon dieu apportera la solution) yamedra we9tach (je ne sais pas quand)

                                c'est une chanson by the way

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X