Annonce

Réduire
Aucune annonce.

[TOPIK AURÈS] Tamazight n Icawiyen : initiation au Chaoui

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • [TOPIK AURÈS] Tamazight n Icawiyen : initiation au Chaoui

    Marhbabikum,

    J'ai cru comprendre qu'il y avait pas mal d'amazighophones ici originaire des aurès, ça tombe bien j'aimerai bien apprendre le chaoui ^^

    On commence par les bases pour voyager?

    qui, qui es-tu ?
    quoi, qu'est-ce que c'est? que fais-tu ?
    comment, comment aller à (hammam essahline par exemple ) ?
    où, d'où viens tu?
    quand, quand aura lieu (tel évènement)?
    combien, combien en voulez-vous ? (dans un magasin par ex)

    Et également comment dire:
    "Je n'ai pas compris"
    "Je ne suis pas d'ici, je suis de (tel ville)"
    "Où se trouvent les fourgons/l'épicerie la plus proche"
    "Je souhaiterai acheter (tel chose)..."
    "Combien coûte le voyage pour aller à..." (dans un fourgon)

    "Je vous remercie beaucoup'"

    Voilà, j'espère que j'en demande pas trop, si vous voulez ajoutez des mots ou des phrases qui vous semblent plus utiles, allez y sans hésiter

  • #2
    Petit lexique

    aberkan = noir
    abridh = route
    a dd asen = ils arriveront
    addart' = maison
    adrar = montagne
    ad y-azzel = il courra
    ad y-čča = il mangera
    afellah = paysan
    afus = main
    aghrom = galette
    aman = eau
    amellal = blanc
    amral = vieux, vieille
    amult' = terre
    ameqqran = grand
    ameżżyan = jeune
    amţţuť = femme
    argaz = homme
    arumi = européen
    ass-a = aujourd'hui
    as-nat = hier
    awal = parole
    axeddam = travailleur
    ayyoul = mois
    azegg°aγ = rouge

    Commentaire


    • #3
      Ah en gros c'est comme le kabyle, mais on fait tombé les "t" en début de mot (addart..)
      Plus simple que je ne le croyais

      Commentaire


      • #4
        Merci imzgn !
        moi aussi j'aimerais bien apprendre le chaoui !

        TMSN
        Ah en gros c'est comme le kabyle, mais on fait tombé les "t" en début de mot (addart..)
        Plus simple que je ne le croyais


        C 'est normal puisque les deux langues sont de l' amazigh(t)

        Commentaire


        • #5
          Le chawi avec tachenwit est la mère de la langue berbère ...Quand Mouloud Mameri a voulu ecrire son fameux livre "tajerunt n tmazight" Il a été dans des villages isolés où le changement n'avait pas trop altéré sur le parlé des gens
          Il m'a été donné de visiter un de ces villages sur lesquels il avait parlé ...DJermuna, un coin perdu situé entre plein de montagnes au carrefour d'el bordj, bouira et appartenant à béjaia pas loin de sétif

          Le mode de vie de ces gens est malgrè le peu de modernisme est resté trés attaché aux coutumes de nos ancètres ...

          Le kabyle et le chawi certes se ressemble mais ne se pronnocent pas de la même façon
          exple:
          Femme : hamettut
          Epouse : tamghart , la3yal qqe soit son âge
          Homme : Argaz
          Papa : dadda
          Mère : Yemma
          Grand père : jiddi
          Grand mère : Nenna
          Tante paternelle : lalla (+ prénom)
          Tante maternelle :khalti (+ prénom)
          Tête : ixef/ akkerkur
          Udem : visage
          Axenouf : nez
          itt : oeil
          immeji : oreille
          azzekutt : cheveux
          Taha: celle-là
          waha : celui-là
          Yevha : beau
          Tavha : belle
          Ahwahith : môche/ mauvais...
          ahwahits : ( au feminin)
          Cek (chek) : toi masculin
          Cem : toi ( ou chemina) feminin
          ....
          Dernière modification par Hedda°, 19 juillet 2009, 19h03.

          Commentaire


          • #6
            Re azul
            Je suis pliée de rire pour un msg que j'ai reçu
            Je confirme bien :
            En cawi la tête c'est : ixef mais aussi akkerkur avec kw et pas q

            Merci qd même Ro

            Commentaire


            • #7
              imzgn c'est du kabyle ce que ta écri non

              Heddoucha

              Mdr la tête ... si tu savais comme j'été morte de rire quand j'ai lu

              Commentaire


              • #8
                Tite fée, bah, à force de l'entendre tu t'habitues!
                Dernière modification par Hedda°, 19 juillet 2009, 20h43.

                Commentaire


                • #9
                  azgrar : grand/ long
                  agzlen : petit / court
                  azahren : gros
                  amirqiq : maigre
                  Netch (netcina) : moi
                  Amma: comme ça
                  Qli : peu
                  Qli qli : doucement

                  Commentaire


                  • #10
                    Les questions

                    Matta :Quoi:
                    Maghef : Pourquoi :
                    Madheg : Dans quoi
                    Maseg : De quoi
                    Manwi : Qui
                    Melmi : Quand
                    Mukwcha ou mannek :Comment
                    Mani :Où
                    Manis : d'ou ?
                    Magmes :Qui ?

                    Commentaire


                    • #11
                      Tite-fée

                      imzgn c'est du kabyle ce que ta écri non
                      Non c'est du Chaoui

                      La Tête: a krw ou ixef

                      Abridh/ Pluriel Ibridhen : route(s)
                      Amsebridh/ Pluriel Imsebridhen: voyageur (s)
                      Dernière modification par imzgn, 19 juillet 2009, 21h16.

                      Commentaire


                      • #12
                        Hedda
                        Ouais d'ailleurs tachenouit ça m'intéresserai énormément, parce qu'ils sont capables de comprendre à la fois le kabyle, et le chaoui, d'après certains.
                        Comme si c'était soit un mélange des deux, ou alors c'est les "ancêtres" de deux façons de parler.

                        Malheuresement je crois que l'arabisation des régions chenoui ( qui se trouvent un peu "au milieu" des darijophone, sur plusieurs wilaya) s'accèlere

                        On parle pas beaucoup des ait salah de l'atlas blidéen... aussi, y'a plus que les vieux pour la parler (et au fur et à mesure que les anciens meurent, la langue se père et une partie de l'histoire et l'identité VRAIE algérienne brûle)

                        Franchement parfois j'en veux aux locuteurs de darija qui font rarement l'effort d'apprendre la tamazight, c'est toujours dans le sens tamazight->darija que la transition se fait. On est trop gentils :22:
                        Comportement largement favorisé par les français, puis le gouvernement post indépendance.

                        Commentaire

                        Chargement...
                        X