Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Thelt yam

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Thelt yam

    Un petit salut aux deux compagnons de route qui sont au bled...

    Thelt yam
    Lounis Ait Menguellet


    d acu yezrigh ?
    d acu iwumi cfigh ?
    siwa thelt yam di lεemr-iw…

    anida ddigh ?
    anida lh’igh ?
    d ussan igg yezdeghn ul-iw…

    ass amenzu,
    ul-iw yezha,
    amzun yelli-dd s-sarut,
    yebgha ad yecnu,
    ghef tin yez’ra,
    yefaq s lwerdd di tefsut,
    yugwi ad yettu,
    xas t3edda,
    d lemh’ibba-s tamezwarut...

    degg was wis sin,
    h’efd’egh leh’zen,
    h’efd’egh d-acu igg yeswa t’lam,
    usan ttin,
    amzun h’ebsen,
    ya wid ijerben, tez’ra-m,
    mi t-i-dd-bbwin,
    ttrun medden,
    yemmut wi 3zizen ghef xxam,

    wis tlata,
    cfigh fellas,
    bbeqqegh slam i lebgh-iw,
    d tameghra,
    nnan d-lsas,
    serbeh’n-iyi : d-zwajj-iw,
    leh’bab merra,
    wis ma faq(e)n as,
    mi d i-dd-3ezan di temz’i-w ?

    Je n’ai connu
    Je n’ai gardé le souvenir
    Que de trois jours dans ma vie
    Où que j’aille
    Où que j’erre
    Ces jours hantent mon cœur

    Le premier
    J’avais le cœur en joie
    Comme si une clé l’avait ouvert
    Il voulait chanter
    Celle qu’il avait vue
    Comme une rose de printemps
    Aujourd’hui encore il ne peut plus oublier
    Son premier amour
    Pourtant évanoui

    Le second
    M’apprit le deuil
    Et le prix de la nuit
    Et les jours étaient tout bouleversés
    Comme arrêtés
    Vous m’entendez, vous qui l’avez éprouvé
    Quand les hommes ont ramené
    Au milieu des larmes
    Le mort que la maison aimait

    Au troisième
    Je me souviens
    J’ai dit adieu à mes amours
    C’était la fête
    On me disait c’est chose importante
    On me félicitait pour mon mariage
    Mais tous mes amis
    Savaient-ils
    Qu’ils me présentaient des condoléances ?

  • #2
    Merci beaucoup, je suis une inconditionnelle de Lounis...

    Commentaire


    • #3
      Merci Tad , j'ai de la difficulté a comprendre lounis , quand il chante , en lisant ces paroles , plus la traduction , je réalise a quel point cette chanson est triste .

      Commentaire


      • #4
        tad

        La traduction vient-elle de toi??? Je trouve l'interprétation en Français tellement bien structurée, une merveille, bravo

        Commentaire


        • #5
          Rendons à césar ce qui lui appartient. Non elle n'est pas de moi, elle est issue du livre de Tassadit Yacine consacré à Ait Menguellet.
          ****

          Content que cette chanson vous plaise et vous aide à vous imprégner du verbe poétique de lounis.

          ==== Modération ====

          Pollution de Topic, Prière de respecter les règles du Forum

          ===== morjane ====

          Commentaire


          • #6
            ===== Modération ====

            Pollution de Topic, veuillez respecter les règles du Forum

            ==== morjane ====

            Commentaire


            • #7
              ==== Modération ====

              Pollution de Topic, veuillez respecter les règles du Forum

              ====== morjane =====

              Commentaire


              • #8
                ===== Modération ====

                pollution de topic, merci de respecter les règles du Forum

                ===== morjane =====
                Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

                Commentaire

                Chargement...
                X