Annonce

Réduire
Aucune annonce.

le langage des immigrés

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • le langage des immigrés

    on parle souvent du français cassé parler par les algériens
    triciti ,xiliri , birou , ...

    comme c'est l'été ,y a plein qui sont la et vous avez remarquez sa

    certain quand il parle l'arabe ou derija surtout les jeunes , mélange le verbe le sujet meme ils invente le complément d'objet qui n'existe pas en arabe , les temps le future avec le passé
    certaines lettre comme ح et ع et ر ils peuvent pas les prononcé aussi

    le tout donne un langage difficile a décodé mais drôle

    la phrase que je viens d'entendre a l'instant
    Ana .. connecti ...eee internet .. chahal ?


    vous avez une phrase pareil ?

    PS ;sinon les français d'origines algériennes poster des séquence audio ou video de votre langue arabe

  • #2
    je trouve plus le dictionnaire que qqun avait posté.........c'est sefaxe je crois?

    trop bon............y'avait de quoi rire!
    on fait avec..........

    Commentaire


    • #3
      oui mais sa parler des algériens qui parle français

      je parle des français (origines algériennes) qui parle algériens ! mortel

      Commentaire


      • #4
        tu parles de celui là momo ??

        Aâfssa: Astuce
        Akhtik: laisse tomber.
        Atmanchir: Bavardage malveillant.
        Banks: Gratuit.
        Beggar: Arriviste qui débarque
        Bezzef: Trop.
        Chabrag: Les nouveaux débarques, arrivistes.
        Dakhlattes: Connaissances, ficelles.
        Dikki: Lieu (generalement un apart) ou les amis se rencontrent pour passer des moments intimes.
        Djayah: Imbécile.
        El aate, el kamoune: L'argent.
        E'sskarkar: Le froid.
        E'zel: Les femmes sexy.
        Fahchouch: Qui a la joie de vivre.
        Farcha: Quelqu'un a qui on ne peut faire confiance.
        Hachwa: Une arnaque.
        Haffaga: Nourriture.
        T'Hargueme: Manger.
        Hatta: La classe.
        Hittiste: Du mot Hit (Mur), jeunes chomeurs qui passent la journee adosses aux Murs (Hit).
        Ibouwaa: Boit de l'alcool.
        Intik: Cool, Bien... le mot Intik ou Untik viendrait de "Antique", caractère de ce qui est ancien et artistique.
        Issersseb: Il se fofile.
        Kavi: Ringard, arriviste.
        Karnit: (la pieuvre), Quelqu'un de trés malin.
        Khalwi: Sensation de bien être.
        Koukra: Genre de malédiction.
        Kwalab: Conseils.
        Laguiya: L'ennui.
        Lahnoucha: Les flics.
        Ma edir walouuu, Khrott: tu n'es que du bleuf.
        Mareg: Rusé
        Mazlot: Fauché.
        Messgher: Jeune sympa, que l'on considére comme ami.
        Mzalef: Zinzin, malade dans sa tête.
        Papicha: jeune fille.
        Radjla: Macho.
        Skimi: En douceur, sans attirer l'attention.
        Taâ tiyou: Gratuitement.
        Tayah, Tayha: Amoureux, Amoureuse.
        Tchi-Tchi: Jeunesse dorée, issue de famille aisée.
        Tchippa: Commission, pourboire.
        Tkakite: Je me suis rendu compte, j'ai ouvert les yeux.
        Tkar-iije, iaâmare lak-raâ: Papoter, essayer d'avoir des renseignements sur autrui.
        Untik: Voir Intik.
        Yatmaknene, Yalaâbha, Yatgouaar: Se vanter.
        Yatchouker: Jouer au Maquereau.
        Zallouti: Nue, fauché.
        Zmigri: Algeriens residant à l'etranger
        Zguingua: Fauché.
        Ztayli: Qui se drogue
        106: Une pédale, un PD, Homosexuel
        Dernière modification par iris, 28 juillet 2009, 15h09.
        Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage

        Commentaire


        • #5
          je crois que c'est ca oui louby!


          ok nad j'avais mal lu!

          je parle des français (origines algériennes) qui parle algériens ! mortel
          ca va je suis pas d'origine...........je peux parler alors?
          on fait avec..........

          Commentaire


          • #6
            à travers le dialecte , on dit par exemple que Louby est originaire de l'est algérien

            Commentaire


            • #7
              moi j'aime bien:

              ana majitch leblad klata 3am

              je ne me suis pas rendu au bled pendant 3ans

              Commentaire


              • #8
                Je suis un de ceux dont vous riez, un Algérien de France, mais moi comme je ne maitrise pas l'arabe on va dire darija, j'ai appris le litteraire et quant je parle avec ce que je connais de l'arabe littéraire a certains Algérien c'est eux qui ne me comprennent plus...

                Eh oui Nadyr on est tous l'imbécile de quelqu'un...
                Je n'ai que mes mots pour pleurer...

                Commentaire


                • #9
                  ceux qu'on utilise

                  Aâfssa: Astuce
                  Akhtik: laisse tomber.
                  Atmanchir: Bavardage malveillant.
                  Banks: Gratuit.
                  Beggar: Arriviste qui débarque
                  Bezzef: Trop.
                  Chabrag: Les nouveaux débarques, arrivistes.
                  Dakhlattes: Connaissances, ficelles.
                  Dikki=pritch : Lieu (generalement un apart) ou les amis se rencontrent pour passer des moments intimes.
                  Djayah: Imbécile.
                  El aate, el kamoune: L'argent.
                  E'sskarkar: Le froid.
                  E'zel: Les femmes sexy.
                  Fahchouch: Qui a la joie de vivre.
                  Farcha: Quelqu'un a qui on ne peut faire confiance.
                  Hachwa: Une arnaque.
                  Haffaga: Nourriture.
                  T'Hargueme: Manger.
                  Hatta=htéta: La classe.
                  Hittiste: Du mot Hit (Mur), jeunes chomeurs qui passent la journee adosses aux Murs (Hit).
                  Ibouwaa: Boit de l'alcool.
                  Intik: Cool, Bien... le mot Intik ou Untik viendrait de "Antique", caractère de ce qui est ancien et artistique.
                  Issersseb: Il se fofile.
                  Kavi: Ringard, arriviste.
                  Karnit: (la pieuvre), Quelqu'un de trés malin.
                  Khalwi: Sensation de bien être.
                  Koukra: Genre de malédiction.
                  Kwalab=ruse: Conseils.
                  Laguiya: L'ennui.
                  Lahnoucha: Les flics.
                  Ma edir walouuu, Khrott: tu n'es que du bleuf.
                  Mareg: Rusé
                  Mazlot: Fauché.
                  Messgher: Jeune sympa, que l'on considére comme ami.
                  Mzalef: Zinzin, malade dans sa tête.
                  Papicha: jeune fille.
                  Radjla: Macho.
                  Skimi: En douceur, sans attirer l'attention.
                  Taâ tiyou: Gratuitement.
                  Tayah, Tayha: Amoureux, Amoureuse.
                  Tchi-Tchi: Jeunesse dorée, issue de famille aisée.
                  Tchippa: Commission, pourboire.
                  Tkakite: Je me suis rendu compte, j'ai ouvert les yeux.
                  Tkar-iije, iaâmare lak-raâ: Papoter, essayer d'avoir des renseignements sur autrui.
                  Untik: Voir Intik.
                  Yatmaknene, Yalaâbha, Yatgouaar: Se vanter.
                  Yatchouker: Jouer au Maquereau.
                  Zallouti: Nue, fauché.
                  Zmigri: Algeriens residant à l'etranger
                  Zguingua: Fauché.
                  Ztayli=hchaychi: Qui se drogue
                  106=louibia: Une pédale, un PD, Homosexuel

                  Commentaire


                  • #10
                    Nadyr, je crois que je vais squater ton topic!!
                    Alors les expressions que nos chers beurs adorent!!
                    Je dahek (je rigole)
                    J'ai le sum (je suis dégouté)
                    Bsarrrtek (avec le R s'il vout plait)
                    Islmèèèèk (bien accentué)
                    Walalaladim ( )

                    ~Le bonheur vient à ceux qui croient en lui~

                    Commentaire


                    • #11
                      PS ;sinon les français d'origines algériennes poster des séquence audio ou video de votre langue arabe
                      Dans le topic des voix je l'ai déjà fais !
                      Tu ne peux empêcher les oiseaux de la tristesse de voler au-dessus de ta tête, mais tu peux les empêcher de faire leurs nids dans tes cheveux.

                      Commentaire


                      • #12
                        Le langage des émigrés est celui là : purée, zut, ca caille, que dalle, pepper, wallah, sur la tete de ma mère, punaise..
                        Dernière modification par anebdou, 28 juillet 2009, 20h01.

                        Commentaire


                        • #13
                          Il faut situer géographiquement le sujet

                          Ça serait pas plutôt le langage des Émigrés?




                          ../..
                          “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

                          Commentaire


                          • #14
                            Et voila que je me suis corrigé l'imprévisible. Merci pour la remarque.

                            Commentaire


                            • #15
                              Salaâm anebdou

                              Oh non mais c'était pour le titre du Thread (et ton poste aussi )


                              Mes hommages du soir anebdou
                              “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X