Comment écrire cette expression typiquement musulmane en lettres latines
"in" (si) "cha' " (veut, vouloir) Allah (Dieu)
"Si Dieu le Veut ? " Ou plutoôt "Si Dieu le souhaite"
Vous prenez un rendez-vous avec qqun de culture musulmane , aussitôt il vous dit AUTOMATIQUEMENT "in cha' Allah".
- à 8h et demi ?
- in Cha' Allah
- à 9h ?
- in Cha' Allah
L'expression, car ce n'en est qu'une, est devenue une excuse pour être en retard !
En clair, cette expression casse la volonté d'honorer ses obligations envers l'autre.
"in" (si) "cha' " (veut, vouloir) Allah (Dieu)
"Si Dieu le Veut ? " Ou plutoôt "Si Dieu le souhaite"
Vous prenez un rendez-vous avec qqun de culture musulmane , aussitôt il vous dit AUTOMATIQUEMENT "in cha' Allah".
- à 8h et demi ?
- in Cha' Allah
- à 9h ?
- in Cha' Allah
L'expression, car ce n'en est qu'une, est devenue une excuse pour être en retard !
En clair, cette expression casse la volonté d'honorer ses obligations envers l'autre.
Commentaire