Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Cherche traduction des paroles EXTREME "There Is no ..."

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Cherche traduction des paroles EXTREME "There Is no ..."

    Salam à tous

    si quelqu'un aurait quelques minutes à me consacrer, j'aurais besoin de la traduction en Français des paroles de la chanson du groupe "EXTREME" intitulé "There is no god"

    j'ai gouglé depuis ce matin et je n'ai rien trouvé

    les voila :

    EXTREME '" There Is no God"

    So youre a self proclaimed messiah
    Or maybe a blasphemes liar
    A clever hypnotic hoax
    A hallowed heretic coax
    Who tells these stories so old
    No, never the same twice told
    Speaking in distorted thruths
    I see that thomas wants some proof
    Did you come to heal the sick
    With one more magicians trick
    Ye generation seeks a sign
    While blind keeps leading the blind

    So you say there is no god
    Just a clever mans charade
    A once upon a fairy tales fraud
    Has God made man or man made god

    There is no god

    Confused thy talk in parables
    Accused thou walk in parallels
    A simple game of simon says
    This months flavor sciences
    Todays fact, tomorrows fiction
    Leave the rest to superstition

    If knowledge comes from learning books
    Wisdom comes from discerning looks
    A fool that says there is no god
    Dont feel for that sorry sod
    Who needs proof then hell believe
    I wonder if hes been deceived

    There is no god
    Ps: désolé d'être nul en anglais
    2.7. et Dieu a scellé leur cœur et leur entendement. De même qu’un voile leur barre la vue, et ils sont voués à un terrible châtiment. (Al Baqâra)

  • #2
    quoi ??
    Personne pour m'aider ??

    je vais re gougler alors, peut être qu'en atteignant les pages 200 et plus je trouverai quelque essais
    2.7. et Dieu a scellé leur cœur et leur entendement. De même qu’un voile leur barre la vue, et ils sont voués à un terrible châtiment. (Al Baqâra)

    Commentaire


    • #3
      Bon, voici une traduction express et plutot textuelle :

      Alors vous etes un messie autoproclame
      Ou peut-etre un menteur qui blaspheme
      Un ......... intelligent ..........
      Un ......... herertique .........
      Qui raconte ces vieilles legendes
      Non, jamais deux fois les memes
      Parlant de verites distordues
      je vois que Thomas a besoins de quelques preuves
      Etes-vous venu guerir le malade
      Avec un de ces tours de magie
      La foule est a la recherche d'un signe
      Alors que lesaveugles guident leur semblables

      J'ai pas pu terminer la suite, je suis deja creve
      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

      Commentaire


      • #4
        Saha Kho comment tu vas ?

        J'ai pas pu terminer la suite, je suis deja creve
        tant fais ya Harrachi
        Fellag a dit dans un de ses monologue
        "l'Algérien !... quand il tape avec un marteau sur un clou, dés qu' il enfonce la moitié il s'arrête et dit " je m'ennuis ...nnaadin'e ..."

        tu ne fais pas l'exeption a ce que je constate
        2.7. et Dieu a scellé leur cœur et leur entendement. De même qu’un voile leur barre la vue, et ils sont voués à un terrible châtiment. (Al Baqâra)

        Commentaire


        • #5
          @Karimbarbu

          A vrai dire, c'est meme l'expression exacte que j'avais dit dans ma tete lorsque je me suis arrete de taper ...
          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

          Commentaire


          • #6
            hahahahahahahahahaahha
            je me doutais bien

            ya t-il quelqu'un pour reprendre le marteau et achever l'oeuvre qu'à commencé harrachi ??

            seulement dix comme harrachi et l'affaire et close
            2.7. et Dieu a scellé leur cœur et leur entendement. De même qu’un voile leur barre la vue, et ils sont voués à un terrible châtiment. (Al Baqâra)

            Commentaire

            Chargement...
            X