Annonce

Réduire
Aucune annonce.

El Hadj M’hamed El ANKA répond à l’Egypte

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • El Hadj M’hamed El ANKA répond à l’Egypte

    Il était un jeune pigeon gracieux … et qui … rendu présomptueux par son plumage neuf, vint me provoquer, dégaina son épée et me dit : "Nous avons un différend. Affronte-moi si tu es de noble naissance et de ceux qui possèdent le sceau du pouvoir. Montre-moi où t'ont conduit tes solides relations."

    Je lui répondis en ces termes : " Comment peux-tu m'adresser des propos pleins de colère ?
    Pourquoi ce courroux et cette fureur ?
    (On s'imagine que tout est accessible, qu'il suffit d'y faire main basse et l'on traite d'impotent le dernier arrivé.)
    Tu ne vins pas à moi pour une question d'honneur, l'air déterminé ; (c’était par jalousies accumulées; car j'ai fait beaucoup d'envieux.) Je te croyais mon allié et fier de moi ; en réalité, tu creusais des fosses me menant à l'abîme.

    Quand ce serait de ta part de l'avidité, tu devrais avoir honte.
    Tu sais combien de mers j'ai traversées et parcouru de contrées.
    Toi avec ton air maussade, toi qui fais les premiers pas en ce monde, [Sache que] tes pareils n'ont connu ni la vie, ni ses joies.
    Qu'ont-ils donc pu voir ?
    Un jeune pigeon ne doit pas tricher ; un ramier expérimenté est capable de fureur.


    Ton plumage est (encore) vulnérable, bonté divine ! Retourne-t'en, ou tu le regretteras ; ton bec ne peut lutter, tes ailes sont fragiles ; ne tiens plus de propos violents qui ne te conviennent pas, ne tiens plus le langage de la colère et du dépit.
    Un jeune pigeon ne doit pas tricher - n'est-ce pas ? Retourne à ton gîte et dis à ceux qui t'ont envoyé qu'ils manquent d'éducation.
    Tu es un jeune pigeon chétif, n'est-ce pas ? Retourne à ton gîte et dis à ceux qui t'ont envoyé qu'ils manquent d'éducation. »




    On croit le maître inutile, comme un vieux taureau : on a secrètement aiguisé le couteau.
    Le maître … répond par le silence et la patience.
    Rien ne lui échappe ; à toute perte il est une compensation.


    Louanges â Dieu, la bonté même; Toi Seul détiens la connaissance.
    Certains prennent pour de la peur le respect qu'on leur témoigne.


    (Extrait de sa chanson "Sebhan Ellah ya L’tif" traduite)

    NB: Cette chanson a été composée vers la fin des années 70, et n'a aucun rapport avec ce conflit.
    Truth seeker

  • #2
    Louanges â Dieu, la bonté même; Toi Seul détiens la connaissance.
    Certains prennent pour de la peur le respect qu'on leur témoigne
    "soubhane Allah yaltif
    anta lita3lem
    kayan chi nass
    man stahoum ykoulou khaf"

    merci salah, c'est à l'ordre du jour.
    une chanson prémonitoire.

    Commentaire


    • #3
      De grâce ne mêlez pas le Cardinal, Allah Yarahmou, à ces bêtises.

      Commentaire


      • #4
        Re

        Envoyé par Rayhana
        "soubhane Allah yaltif
        anta lita3lem
        kayan chi nass
        man stahoum ykoulou khaf"

        merci salah, c'est à l'ordre du jour.
        une chanson prémonitoire.
        Tout à fait
        Voici la qsida entière avec sa traduction : http://www.algerie-dz.com/forums/sho...d.php?t=149435
        Et voici la chanson : http://www.algerie-dz.com/forums/sho...d.php?t=149438
        Envoyé par Missoumi
        De grâce ne mêlez pas le Cardinal, Allah Yarahmou, à ces bêtises.
        Ok.
        Alors on va dire : "Ma réponse aux médias égyptiens, inspirée d'une chanson du Cardinal"
        Truth seeker

        Commentaire

        Chargement...
        X