Annonce

Réduire
Aucune annonce.

l'Islam, fer de lance de l'arabisation

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • l'Islam, fer de lance de l'arabisation

    Beaucoup de mots arabes ont déjà intégré le parler kabyle tels bismilah, hamdoulah et inchallah. D'autres mots ont trouvé une adaptation locale tels baraka, rahma et ghafara. On dit akibarak rebi, akirham rebi, akighfer rebi. Ce qui m'étonne en fait est que ces derniers temps on s'empêche plus d'utiliser des phrases entières en arabe. A la mort de quelqu'un on dit : adama allah ajrakoum ou carrément ina lilah wa ina ileih rajioune. Lors de la fête de l'aïd on dit ghafara allah lakoum oua lana. Quand tu achètes quelque chose on te dit machallah. A quelqu'un qui tombe malade j'ai appris également qu'on disait tahoura inchallah. Il existe également des invocations entières en arabe qu'on hésite pas à réciter.

    Personnellement ça me fait sourire quand on me le dise . Je me dis qu'à ce rythme on deviendra des arabes purs et durs. Des abou thaalaba

    Je comprends maintenant pourquo la majorité des MAKistes sont des évangélistes. Ils ont compris que l'Islam est un vrai danger pour le kabyle alors ils font tout pour évangéliser la kabylie

    Il existe pourtant des pays qui sont de bons exemples en la matière. Je pense aux perses qui ont sauvegardé leur propre langue tout en étant musulman.
    Dernière modification par Juris, 11 janvier 2010, 21h26.

  • #2
    Moi ce que je trouve hypocrite c'est que les kabyles évangélistes revendique un héritage pré-islamique catholique!!! Et qu'il hérige Saint Augustin le berbère chaoui, le plus latinisé des berbères comme modèle. Mdr

    Au cas où tu ne le savais pas, la langue de l'Islam et du Coran c'est l'arabe, le kabyle n'est pas la seule dans langue dans ce cas là c'est juste que cela est accentué car c'est une langue sémitique donc la transition arabe-kabyle se fait beaucoup plus facilement. Contrairement au persan par exemple qui est une langue indo-européenne.

    Commentaire


    • #3
      Moi j'ai ma grand mère qui fait sa prière en arabe que pour les versets, pour le reste c'est mélangé ça donne un truc cool . Genre "anselli fellak a nebi". Pour le reste, chez moi bcp de mots sont effectivement utilisés mais avec des préfixes kabyles. Comme par exp "athirhem rebbi" au lieu de "llah irahmou".
      Perso je peux pas encore pronancer le tout en arabe, même pour faire un douaa improvisé je le fais pas en arabe par exp. Je me sentirai dans la peau d'un barbu sinon :22: je rigole je veux dire y a rien qui empeche d'être musulman et de garder sa langue.
      Tadjére ouala Hadjére ouala rédjline Madjer...

      Vive Tayri, Vive JSK

      Commentaire


      • #4
        Beaucoup de mots arabes ont déjà intégré le parler kabyle tels bismilah, hamdoulah et inchallah. D'autres mots
        ya aussi "chaytan" qui n'existait pas dans la culture berbère et que les arabes ont amené avec eux .
        sinon il y'a bien longtemps que y'a plus de doute que l'islam c'est la religion des arabes et que ça risquait d'être la graine de destruction de la culture amazigh et de toute autre culture d'ailleurs pour faire le lit de la culture de la péninsule ... au moins dans le christianisme la bible et traduite en kabyle et tout se fait en kabyle les prêches, les prières les louanges ...

        Moi ce que je trouve hypocrite c'est que les kabyles évangélistes revendique un héritage pré-islamique catholique!!! Et qu'il hérige Saint Augustin le berbère chaoui, le plus latinisé des berbères comme modèle.
        quel raisonnement tordu !!! que de raccourcis foireux !!!

        Commentaire


        • #5
          Moi j'ai ma grand mère qui fait sa prière en arabe que pour les versets
          C'est comme ma grand mère

          ya aussi "chaytan" qui n'existait pas dans la culture berbère et que les arabes ont amené avec eux .
          et les berbères sont contaminés par la suite. Y a plu de neya
          sinon il y'a bien longtemps que y'a plus de doute que l'islam c'est la religion des arabes et que ça risquait d'être la graine de destruction de la culture amazigh et de toute autre culture d'ailleurs pour faire le lit de la culture de la péninsule ... au moins dans le christianisme la bible et traduite en kabyle et tout se fait en kabyle les prêches, les prières les louanges ...
          Jaime cette frachise. Il parait que même le coran est taduit en kabyle
          En même temps, je crois que si on est fier de ce qu'on est alors rien ne peut constituer un danger pour l'identité.

          Commentaire


          • #6
            c'est faux


            le vocabulaire religieux arabe existe dans peut être une vingtaine ou une trentaine de langues non arabes , même pas semites et ces langues existent..allez au Daghestan , en Albanie, en Indonesie, en Inde , en Tanzanie .......



            Quand vous aurez compris que l'arabisation des habitants de la masse des habitants de l'Afrique du Nord s'est faite d'abord par les dynasties berberes qui ont cru en l'Islam et plus tard pour l'Algerie , l'arabe a pris un essor dans les grandes villes avec les refugiés musulmans et même juifs ( qui ecrivaient aussi en arabe = chassés d'Espagne..........la troisieme etape c'est l'arabe dans les ecoles des campagnes ( les Algeriens etaient massivement des ruraux en 1960 ) un arabe different du darija parlé par les parents des enfants scolarisés avec notamment des enseignants egyptiens
            Dernière modification par Sioux foughali, 11 janvier 2010, 22h19.

            Commentaire


            • #7
              Quand vous aurez compris que l'arabisation des habitants de la masse des habitants de l'Afrique du Nord s'est faite d'abord par les dynasties berberes qui ont cru en l'Islam et plus tard pour l'Algerie
              Je n'ai pas dit que l'arabisation s'est faite par la force. Je voulais dire qu'à force que l'islam s'impregne dans la société, les kabyles adoptent volontairement des expréssions arabes. Est ce que cela constituerait un danger pour le kabyle, je ne sais pas.
              Moi ce que je trouve hypocrite c'est que les kabyles évangélistes revendique un héritage pré-islamique catholique!!!
              S'ils sont évangélistes alors c'est normal non.

              Commentaire


              • #8
                ya aussi "chaytan" qui n'existait pas dans la culture berbère et que les arabes ont amené avec eux
                le cerveau aussi

                Commentaire


                • #9
                  ou carrément ina lilah wa ina ileih rajioune.
                  Cette phrase est écrite dans le Coran, et quand un Musulman meurt, c'est ce qu'on dit, c'est tout.....

                  Maintenant la question est qui passe en premier, la religion ou la culture? pour moi ce sera la religion, chacun son choix, mais en tout cas, croire que parler arabe c'est ne plus être amazigh, c'est une explication qu'un enfant de moins de 5 ans seulement admettra......

                  Je donne l'exemple que je connais le mieux, les Mozabites sont berbères, ils parlent amazigh entre eux, mais en dehors de chez eux, ils parlent arabe, ils prient en arabe, ils invoquent en arabe, et ils ne considèrent pas les arabes (grande partie des Algériens) comme des ennemis. C'est la même chose pour beaucoup de Kabyles et beaucoup de Chaoui......

                  Donc tu peux comprendre les Makistes, mais l'Algérie restera ce qu'elle est, un mélange des deux cultures!

                  Commentaire


                  • #10
                    et ils ne considèrent pas les arabes (grande partie des Algériens) comme des ennemis.
                    Tu te contredis toi-même. Si la grande partie des algériens est arabe d'origine ca veut dire que nous sommes envahis et un envahisseur reste un ennemi. Si sont les algériens arabisés que tu qualifiés d'arabe ça veut dire que l'islam est vraiment un facteur d'arabisation.

                    Commentaire


                    • #11
                      Je donne l'exemple que je connais le mieux, les Mozabites sont berbères, ils parlent amazigh entre eux, mais en dehors de chez eux, ils parlent arabe, ils prient en arabe, ils invoquent en arabe, et ils ne considèrent pas les arabes (grande partie des Algériens) comme des ennemis. C'est la même chose pour beaucoup de Kabyles et beaucoup de Chaoui......
                      Et pourquoi ils parleraient arabe dehors à cause de la religion? je ne vois aucun lien avec la religion la, ils prient en arabe pour la raison évidente mais dehors ils parlent arabe pour se faire comprendre des autres personnes qui comprennent pas Mozabite tout simplement. Et aussi dire "ina lilah wa ina ilayhi raji3oune" c'est vrai que c'est dans le coran mais ça ne veut pas dire que c'est interdit de le traduire ou de le "berbériser" du moment que le sens est le même.
                      Tadjére ouala Hadjére ouala rédjline Madjer...

                      Vive Tayri, Vive JSK

                      Commentaire


                      • #12
                        Tu te contredis toi-même. Si la grande partie des algériens est arabe d'origine ca veut dire que nous sommes envahis et un envahisseur reste un ennemi. Si sont les algériens arabisés que tu qualifiés d'arabe ça veut dire que l'islam est vraiment un facteur d'arabisation.
                        Ah non, c'est toi qui l'interprète comme ça.....
                        Pourquoi serions nous envahi? si on commence à jouer à remonter dans le passé, alors les berbères aussi ont envahi cette Terre qui à la création n'appartenait à personne!

                        L'Islam est clair! Le Nationalisme, ou le tribalisme est condamné, il favorise la communauté Musulmane, la Oumma, et dans ce cadre, arabe ou berbère c'est la même chose! Donc il ne s'agit pas d'assimiler une culture, ni de dire moi je suis avant tout de tel endroit, l'Islam uni tous les Musulmans, avec toutes les cultures, donc aux yeux de la religion, arabe, berbère, perse, ou Malaisien, c'est la même chose.
                        L'Algérie a fait le choix d'être un pays Musulman à majorité Musulmane, c'est un pays qui a aussi la double culture, il y a les berbères qui étaient là et qui ont fondé déjà des patries, puis il y a de cela plusieurs siècles les arabes (à l'époque petite minorité dans le monde) ont conquis des Terres allant jusqu'à l'Espagne, tout le monde connait l'histoire, depuis ce temps, l'Algérie est faite d'arabes et de berbères, et lorsqu'elle a déclaré son indépendance, c'était avec ces deux cultures dans UN MÊME PAYS, donc le terme d'envahisseurs est démodé, ce pays est Amazigh mais aussi un pays Arabe. On doit arrêter ces distinctions parceque aujourd'hui l'arabe de constantine, il est plus proche du Kabyle que du Saoudien, il s'est formé des pays avec des cultures différentes......

                        Et pourquoi ils parleraient arabe dehors à cause de la religion? je ne vois aucun lien avec la religion la, ils prient en arabe pour la raison évidente mais dehors ils parlent arabe pour se faire comprendre des autres personnes qui comprennent pas Mozabite tout simplement. Et aussi dire "ina lilah wa ina ilayhi raji3oune" c'est vrai que c'est dans le coran mais ça ne veut pas dire que c'est interdit de le traduire ou de le "berbériser" du moment que le sens est le même.
                        Oui ils parlent arabe avec les gens pour se faire comprendre, pas pour la religion, mais ils ont admis l'arabe comme étant aussi leur langue au nom seulement de la religion! Ils se définissent comme étant Musulman avant tout! Vous remarquerez que même si la majorité parlent arabe, ils n'ont pas perdu leur langue! Donc les idées reçues défendues par le MAK sont à mettre à la corbeille.....

                        Non ce n'est pas interdit de le faire pour le comprendre, mais c'est en arabe que Dieu a demandé de le dire! Même chose, on peut traduire le coran et lire la traduction, ça peut aider à le comprendre, ça peut permettre de mieux étudier sa religion, mais Al Ajr de sa lecture, c'est sa version officielle, sans interprétation humaine (qui vient avec la traduction), le Coran est un livre divin, donc les sourates doivent être prononcées en Arabe.....
                        Après les invocations, ce n'est pas la parole de Dieu mais la sienne, donc on peut le faire en n'importe quelle langue vu qu'il s'agit là uniquement de comprendre ce qu'on demande.

                        Commentaire

                        Chargement...
                        X