Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Baabouche le traducteur! -vidéo des joueurs de l'EN sur AD Sport-

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Baabouche le traducteur! -vidéo des joueurs de l'EN sur AD Sport-

    quand le journaliste ne parle pas français et les joueurs ne parlent pas arabe ça donne ceci...



    Baabouche

    ps: mis à part Saifi qui parle jusqu'à 2:40, patientez!
    habess ettabaye3!!!

  • #2
    moi non plus j ai rien compris une vrais salade

    mdrrrrrrrrrrrrrrrrr

    Commentaire


    • #3
      Excellente!



      Sacré Baabouche, avec ses "qallek... qallek" on aurait dit Si makhlouf el bambardi qui cherche à nous faire son numéro , il s'en sort très bien en tout cas.
      Ghillès, wahdou hadak
      Il n'existe pas de temps perdu, juste du temps vécu...

      Commentaire


      • #4
        Mdr
        sacré babouche.. il n'a pas traduit, il a plutôt commenté son capitaine, les droits d'auteur il en a rien a cirer lui...
        typiquement algerien.. lol

        ce que j'adore par dessus tout est l'arabe de saifi : Teblissewww, neutre...

        Commentaire


        • #5


          Fallait la poster dans la rubrique Humour
          sacré babouche.. il n'a pas traduit, il a plutôt commenté son capitaine, les droits d'auteur il en a rien a cirer lui...
          typiquement algerien.. lol
          ce que j'adore par dessus tout est l'arabe de saifi : Teblissewww, neutre...


          Exactement !



          Merci Potarde
          Truth seeker

          Commentaire


          • #6
            bonsoir ^^

            pas de quoi salah
            j'avoue que j'ai bcp hésité avant de la poster ici


            Envoyé par the godfather
            ce que j'adore par dessus tout est l'arabe de saifi : Teblissewww, neutre...
            oui c vrai
            je l'ai remarqué surtout sur les reportages de l'EN avec des : "li midias et tout" "kayen les images li prouvat koulech" ou encore "l'algirie elle a di zommes "
            habess ettabaye3!!!

            Commentaire


            • #7
              MATMOUR SON ANGLAIS PTDR

              Commentaire


              • #8
                je l'ai remarqué surtout sur les reportages de l'EN avec des : "li midias et tout" "kayen les images li prouvat koulech" ou encore "l'algirie elle a di zommes "
                mdr
                wallah j'en pleure là.

                Le journaliste n'a rien pigé mais il a fait comme si il avait tout compris.

                Et Baabouche qui traduit en disant "stehelna la victoire" il aurait mieux fait de laisser Mansouri le dire en français ça aurait été la même chose ah ah ah.

                Merci pour cette vidéo, j'ai beaucoup ri.

                Commentaire


                • #9
                  Erci Pota

                  j'ai adoré Alguéria de Matmour

                  Commentaire


                  • #10
                    hhhhhh quel traduction

                    Commentaire


                    • #11
                      merciiii potarde pour cette video
                      babouche en traducteurmeme mansouri c rendu compte que les phrases de babouche etaient plus longues que ce qu'il as dit lui
                      ou bien l'anglais de matmour sans doute avec un melange d'accent français et allemand

                      Commentaire


                      • #12
                        mon dieu Matmour m'a choquée!!!! c'est quoi cet accent Anglais non mais pourquoi Alguéria? d'où est ce qu'il a ramené ça?

                        alors là Babouche, néndeb alliiiiiihhhh 3agoune bon Sayfi la loum 3lih, 3agoune mene la maison

                        patata, wahdek enti sah merciiii mahboulllaaa

                        Commentaire


                        • #13
                          mon dieu Matmour m'a choquée!!!! c'est quoi cet accent Anglais non mais pourquoi Alguéria? d'où est ce qu'il a ramené ça?
                          Je n'ai pas la possibilité de voir la vidéo maintenant, Le Alguéria de Matmour vient de l'allemand!
                          On dit Algerien pour Algérie en allemand et ça se prononce Alguérien!
                          "If you can't say anything nice, don't say anything at all."

                          Commentaire


                          • #14
                            ha ouiii d'acccord! en Allemand, ça se prononce "gué", merci Nomad, je peux maintenant lui pardonner ça ouffff ana tekhle3te
                            ps: je ne te dis combien de fois il a dit " bioutifol, bioutifol...bioutifol" it's bioutifol..oohh làlàààààà
                            Dernière modification par absente, 05 février 2010, 10h58.

                            Commentaire


                            • #15
                              pas de quoi les amis(es) tout le plaisir est pour moi



                              cherry merci

                              pour matmour meskine tkhaltet 3lih ...allemand, français, anglais dkhelha 3lih ghir: beautifouul...beautifouuul... soudan is beautifouuul
                              habess ettabaye3!!!

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X