Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Lexique Tamazight de Kabylie et Aures

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Lexique Tamazight de Kabylie et Aures

    C'est pas la premiere fois qu'on cree une rubrique de ce type mais s'il vous plait , on le fait avec quelques regles pour que le lexique soit utile, intéressant, .

    chaque contribution doit indiquer la prononciation avec indication de prononciation par analogie.. genre pour un r dire si c'est le Kh arabe, Ch allemand, jota espagnole ou autre r ( roulé par exemple ) , pour un H ,( h aspiré doux ou h moins doux ) etc etc.
    Donner plusieurs correspondances si possibles , y a quelques non arabisants et non berberisants sur ce forum

    L''ideal est la presentation par analogie car tout le monde ne connait pas l'alphabet phonetique international et son utilisation n'est pas si facile voire barbante à cause du retour permanent sur tableau donc mieux vaut carrément décrire la prononciation par utilisation d'équivalents dans des mots d'autres langues


    Si vous le voulez bien on commence par ce qui a trait aux personnes par exemple la dame, la fille, l'oncle, la copine etc....vous êtes en mesure de faire des contributions organisées ..
    Enfin vous avez compris le système, l'essentiel est un peu de classification en n'oubliant pas de dire pour ceux qui savent les differences entre tamazight Aures Chawiya et tamazight de Kabylie .

  • #2
    Je souhaite beaucoup de succès a ce topic, même si je ne pourrais pas y contribuer vu que je ne parle aucune de ces langues.

    Commentaire


    • #3
      Azul (se prononce "azoul"),

      Amek tellam ? (le "k" à la fin du premier mot se prononce comme le "ch" de ich en allemand! et le "t" au début comme le "th" de thanks ! )....et ça veut dire : comment allez vous ?!

      i pi y a aussi : tayri (th pareil qu'en haut)....mot d'origine tergui qui veut dire amour !

      i pi y a tafsut, (thafsouuuuth), qui veut dire printemps ! voilà !!!!lol

      Commentaire


      • #4
        Idée tres interessante
        Le bon combat est celui qui est engagé au nom de nos rêves.

        paulo COELHO

        Commentaire


        • #5
          En chaoui :

          la femme : hamettut
          le frère : uma
          la soeur : ultma
          le père : baba
          la mère : yemma
          le grand-père : zizi
          la grand-mère : nenna
          le garçon : ametchuk, ahyuy, ahu
          la fille : illi
          le fils : memmi
          le copain, l'ami : ameddukel, ase3if (le compagnon)

          Les differences que l'on trouve entre le chawi et le kabyle outre certains mots qui différent, c'est au sujet de la prononciation : un chawi prononcera tous les mots commençant par un t avec le son [h] par exemple tamettant(la mort) se prononce hamettant (en inspirant bien au fond de la gorge); les kabyles ont tendance à remplacer le b par le v ça c'est connu.

          Commentaire


          • #6
            la grand-mère : nenna
            c'est plutôt nanna

            Commentaire


            • #7
              la femme : hamettut Tamgharth
              le frère : uma
              la soeur : ultma
              le père : baba dadda
              la mère : yemma
              le grand-père : zizi jeddi
              la grand-mère : nenna nanna ou henna
              le garçon : ametchuk, ahyuy, ahu
              la fille : illi hametchukt
              le fils : memmi
              le copain, l'ami : ameddukel, ase3if

              Commentaire

              Chargement...
              X