Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Quand Radio-Soummam s’ara…brise !

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Quand Radio-Soummam s’ara…brise !

    Quand Radio-Soummam s’ara…brise !

    Hier matin, la Radio Soummam était absente des ondes. Pour une fois, ce n’est pas la faute à l’émetteur TDA de Gouraya.

    Panne du secteur électrique et panne du… groupe de secours. La vacation qui devait normalement commencer à 06H30 ne s’est faite que près d’une heure plus tard. "Le directeur n’a pas de temps à consacrer au groupe électrogène tout affairé qu’il est à jouer les nouveaux Mouloud- Kacem Nait-Belkacem", raille un journaliste de la Radio.

    La nomination depuis quelques mois d’Ahmed Bélaidi à la tête de la station aura, en effet, vite fait de ressusciter un vieux démon : le pathogène conflit linguistique dont on pensait le pays guéri ressurgit. Une revue de presse-bis, un nouveau journal matinal et des émissions à l’emporte-pièce, à l’exemple de celle qui était consacrée quotidiennement à la CAN d’Angola, l’usage de la langue arabe accompagne cette nouvelle nomination.

    Par touches successives, Soummam-FM s’aligne sur un nouveau standard radiophonique.

    Conjuguée à la réduction de la plage d’émission de la station régionale, la tournure induit une importante teinte d’arabisation.

    Khaled Akchot, envoyé comme chef de projet à Tizi-Ouzou, à la suite de Mohamed Badredine, actuellement directeur de la Chaine II, semblaient pourtant avoir trouvé le mix-idéal avec l’ancienne formule d’ un JP à 14 heures et d’exceptionnels moments avec, par exemple, des invités qui ne maîtrisent pas la langue de Si-Mohand. "Qu’on me brûle !". C’est la litote par laquelle Ahmed Bélaidi va répondre à des journalistes qui l’interpellaient sur la nouvelle tournure arabiste en allusion à ce qui était déjà arrivé à la station en mai 2001 quand des auditeurs furieux avaient incendié un VTR et mis à sac le siège de la station.

    L’atmosphère devient vite irrespirable. De grands journalistes entretiennent des rapports exécrables avec le nouveau boss. Ils avaient déjà, dès la veille de sa re-nomination, lui, qui avait déjà officié d’août 1996 à juillet 1998, averti de sa propension arabiste (voire la Dépêche de Kabylie du 27/09/2009). C’est Célina, animatrice d’une émission poétique, qui va crever l’abcès. Elle accuse ouvertement Ahmed Bélaidi de l’avoir dégommée pour refus d’intégrer des poètes arabophones dans le panel de ses invités (voire interview réalisé par A. Gana). Le dirlo réplique que la station fonctionne suivant un "Cahier de charges", comprendre que la langue arabe a bel et bien droit de cité (voire interview réalisée par Abdelhafid G.).

    Ce fameux "Cahier de charges" existerait effectivement et il est bien antérieur à la nomination d’Ahmed Bélaidi. Il enjoindrait à Radio-Soummam d’user de la langue arabe dans 40% du volume de son émission, ce qui confirme l’existence en haut-lieu de la hiérarchie radiophonique d’une certaine volonté arabiste au-devant de laquelle le nouveau dirlo de Soummam-FM s’est, tout simplement, empressé d’accourir. Car ni Mohamed Badredine ni Khaled Akchot ne s’étaient crus obligés par un tel oukase qui ne peut qu’éloigner les stations locales des préoccupations de leurs auditeurs.

    A quoi serviraient les radios locales si, en effet, elles devaient tourner le dos aux régions qu’elles arrosent de leurs émissions ?

    M. Bessa

    Dépêche De Kabylie (Edition: 14/02/2010)

  • #2
    Demander à ce que l'on évoque la poésie arabophone dans une émission radiophonique, quel scandale !

    Commentaire


    • #3
      Reconversion programmée de la Kabylie. Un projet cher aux arabisants qui n'est apparemment qu'à ses balbutiements.

      L'entreprise d'arabisation de la Kabylie est en marche, elle ne s'est jamais arrêtée.

      L'esprit méfiant et vigilant des Kabyles depuis toujours, considéré à tord dans les autres contrées d'Algérie comme un renfermement sur soit, n'est que l'expression pur et simple de l'instinct de survit.

      Il est bien conscient des calculs et de l'entreprise sournois menés à l'égard de la culture ancestrale de cette terre.
      Rebbi yerrahmek ya djamel.
      "Tu es, donc je suis"
      Satish Kumar; "Tout est lié, c'est le don qui est le lien naturel entre tout".

      Commentaire


      • #4
        L'entreprise d'arabisation de la Kabylie est en marche, elle ne s'est jamais arrêtée.
        effectivement les manœuvres de sabordage du particularisme kabyle et de son identité ne datent pas d'hier ... ces manœuvres revêtes divers aspects politique, religieux, culturel, linguistique ...
        il est inadmissible que des radios régionales soit astreintes à des cota aussi important (40%) de programmes en langue qui ne sont pas les leurs.

        Demander à ce que l'on évoque la poésie arabophone dans une émission radiophonique, quel scandale !
        tu connais très bien le contexte de la question linguistique entre régime et kabylie et ces antécédents ... alors c'est pas de faire le néophyte.
        de plus il n'a été ni suggéré ni demander mais imposer !!!

        Commentaire


        • #5
          L'entreprise d'arabisation de la Kabylie est en marche, elle ne s'est jamais arrêtée.
          la region kabyle ne se laissera pas faire .... ne c'est jamais rabaisser et ne se rabaissera jamais ......

          Commentaire


          • #6
            Demander à ce que l'on évoque la poésie arabophone dans une émission radiophonique, quel scandale !
            Non

            Mais suspendre l’animatrice la plus apprécié de la radio car elle ne veut pas faire de la poésie arabe dans son émission, ca c’est scandaleux.

            Imposer a la radio d’une région kabyle 40 % des programmes en arabe, ca c’est scandaleux et c’est une provocation.

            Commentaire


            • #7
              tu connais très bien le contexte de la question linguistique entre régime et kabylie et ces antécédents ... alors c'est pas de faire le néophyte.
              Franchement, tu penses que si on évoquait la poésie kabyle dans une région non-kabyle, ça devrait susciter autant d'émoi ? Il n'y a pas de frontières hermétiques entre les cultures en Algérie : l'histoire de Bougie est riche en métissage et même si ce n'était pas le cas, les cultures en présence en Algérie sont l'appanage de tous les Algériens. On devrait encourager la promotion de toutes les cultures sur l'ensemble du territoire national: ça nous permettrait peut-être de nous rendre compte de la richesse de notre pays.
              Il me semble d'ailleurs que le Monsieur en question est lui-même kabyle: on peut donc difficilement l'accuser d'être allergique à la culture kabyle.

              de plus il n'a été ni suggéré ni demander mais imposer !!!
              Mais suspendre l’animatrice la plus apprécié de la radio car elle ne veut pas faire de la poésie arabe dans son émission, ca c’est scandaleux.
              Il n'y a rien de scandaleux, à peine un petit acte d'autoritarisme. Soyons sérieux, c'est le patron d'un journal ou d'une radio qui fixe les programmes: si on est pas d'accord, on démissionne ou on prend le risque d'être viré. Rien de plus normal...

              Imposer a la radio d’une région kabyle 40 % des programmes en arabe, ca c’est scandaleux et c’est une provocation.

              C'est comme si un type venait dire: C'est un scandale de lancer de présenter un J.T en Kabyle sur une chaîne national alors que l'écrasante majorité des Algériens n'y comprennent rien. Ne vaudrait-il pas mieux promouvoir toutes les entreprises qui favoriseraient une meilleure diffusion des patrimoines culturels en présence en Algérie ?

              Commentaire


              • #8
                Depuis sa création, la radio Soummam passe quelques programmes et des JT en arabe et ca ne choque personne.

                Mais quand on impose (et plus de 40 %) de programmes avec une langue qui n’est pas la langue de la région, trouves-tu ca normal ?
                Dernière modification par Krimo65, 18 février 2010, 12h06.

                Commentaire


                • #9
                  @dandy :
                  Franchement, tu penses que si on évoquait la poésie kabyle dans une région non-kabyle, ça devrait susciter autant d'émoi
                  je pense qu'il y a une différence entre parler de la poésie arabe sur une radio kabyle , qui pourrait etre dans la perspective d'enrichissement culturel de l'auditeur , et d'introduire un quotas de poésie arabe dans la dite émission , ce n'est pas pareil
                  tu tombe je tombe car mane e mane
                  après avoir rien fait ...on a souvent le sentiment d'avoir faillie faire ....un sentiment consolateur

                  Commentaire


                  • #10
                    Il enjoindrait à Radio-Soummam d’user de la langue arabe dans 40% du volume de son émission
                    Et ça soulève un tollé kabyle. Mais si on lui avait demandé d’user de la langue française dans 70% du volume de son émission, ces éternels révoltés et frustrés se seraient sentis honorés et flattés. Ça hurle son indignation, ça défend sa culture et sa langue becs et ongles, mais quand ça a l’occasion d’en user, ça préfère parler en français. Il n’y a qu’à se référer au topic mis Kabylie. L’animateur avait l’occasion et tout le loisir de s’exprimer dans la langue de ses ancêtres, pourquoi ne l’a-t-il pas fait? Fin mot de l'histoire : cette « révolte kabyle » pour la promotion et la reconnaissance de sa « langue » pour ne pas dire dialecte, n'est pas crédible. Elle manque de clairvoyance et d'authenticité. Quand on se bat pour une cause, il faut être entier et intègre.....

                    Commentaire


                    • #11
                      Salut dandy,

                      Il n'y a rien de scandaleux, à peine un petit acte d'autoritarisme. Soyons sérieux, c'est le patron d'un journal ou d'une radio qui fixe les programmes: si on est pas d'accord, on démissionne ou on prend le risque d'être viré. Rien de plus normal...
                      Est ce que tu approuves ces méthodes d'autoritarisme?

                      L'animatrice en la question ne maitrise pas la poésie arabe et c'est tout à fait son droit de refuser d'introduire la poésie arabe dans son émission.

                      Je trouve cet acte bien bas de la part du responsable de la radio. Il aurait pu crée une nouvelle émission spéciale pour la poésie arabe et embaucher une personne spécialiste en la matière!
                      "If you can't say anything nice, don't say anything at all."

                      Commentaire


                      • #12
                        Et ça soulève un tollé kabyle. Mais si on lui avait demandé d’user de la langue française dans 70% du volume de son émission, ces éternels révoltés et frustrés se seraient sentis honorés et flattés.
                        Préjugé, quand tu nous tiens.

                        Commentaire


                        • #13
                          ça n'est pas que des préjugé ....c'est une réalité , mais il faut tous de méme précise la différence entre une langue qu'on choisie de parler , quel qu'elle soit et une langue qu'on nous impose de parler ......voila la différence entre le faite que certain kabyle parle en français comme aussi beaucoup de kabyle a travers toute l'algerie qui on préféré parler arabe et l'obligation quand fait a ces kabyle de parler une langue qui leur est étrangère ...c'est une histoire de choix
                          tu tombe je tombe car mane e mane
                          après avoir rien fait ...on a souvent le sentiment d'avoir faillie faire ....un sentiment consolateur

                          Commentaire


                          • #14
                            Donc si on avait demandé à cette radio de passer plus de 70 % des programmes en langue françaises, les habitants de la région seraient sentis honorés et flattés ? Si ca c’est pas un préjugé.

                            Personnellement je regarde pas BR TV parce que la loi française impose à cette chaine une proportion de programmes en français et la majorité des habitants de la région n’aiment pas cette chaine a cause de ca.
                            Dernière modification par Krimo65, 18 février 2010, 13h11.

                            Commentaire


                            • #15
                              l'arabisation de la Kabylie est fixée comme objectif. Je m'y oppose.

                              Le Français n'est aucunement une menace car elle n'est pas un élément intégré dans l'entreprise de destruction de notre culture; en tout cas il n'y a aucun financement ou idéologie derrière qui pousse à utiliser le français au détriment du Kabyle en Kabylie, donc le français est un outil qu'on est libre d'user et d'en abuser à notre guise.

                              En tout cas lorsque les français et le français étaient une menace pour l'Algérie et les différentes cultures algérienne, les Kabyles ne se sont pas lésiné, ils se sont donnés corps et âme pour sauver ce qui restait.

                              Aujourd'hui est une autre menace donc un autre combat.

                              Mais bon Dieux, le Kabyle est tout de même libre d'aimer ou de ne pas aimer l'arabe, de l'utiliser ou de ne pas l'utiliser.

                              Mais bon Dieux, le Kabyle est tout de même libre d'aimer ou de ne pas aimer le Français, de l'utiliser ou de ne pas l'utiliser.
                              Rebbi yerrahmek ya djamel.
                              "Tu es, donc je suis"
                              Satish Kumar; "Tout est lié, c'est le don qui est le lien naturel entre tout".

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X