PDA

Voir la version complète : Sanarji'ou de Fairouz.


Zoubir8
10/02/2006, 18h19
1 Sanarji’ou yaoumène ila ahyana
2 Oua naghrigou fi dakhiate al mouna
3 Sanarji’ ou mahma yamour az-zamane
4 Oua taneha el massafatou ma baye nèna
5 Faya galbou mahlane ouala tartami
6 Ala darbi aoudatina mouhouane
7 Ya ouzou alayena ghadane ta ‘oudou
8 Roufoufou at-touyour oua nahnou houna

9 Hounalika ‘anda at-tilali tilali
10 Tanamou oua tashou ‘ala ‘ahdina
11 Oua nassou houmou el houbou ayamouhoum
12 Houdou oune inetithar chadji al ghina
13 Roubou ‘ou madha al ‘ayni safsafouha
14 Ala kouli maïne oua hiya fal hina
15 Ta ‘oubou az-zouhayerate fi zhalihi
16 ‘abirou al houdou oua safoua al hana
17 sanarji ‘ou khabarani al ‘anedalib
18 ghadate al tagayena ‘ala mounehana
19 bi ana al balabile lama tazal
20 hounaka ta ’ichou bi ach ‘arina
21 oua mazala bayena tilali al hani
22 oua nassi al hani makanou lana

23 faya galbou kame charad’tna er-riyah

24 ta ala, sanarji ou, haya bina.


Nous reviendrons

1 Nous reviendrons un jour dans nos villages
2 Et nous jouerons avec la chaleur de l’espoir
3 Nous reviendrons quelque soit le temps qui passe
4 Et malgré la distance qui grandit entre nous
5 Ô mon cœur ne t’emballe pas
6 D’épuisement au seuil de notre retour
7 Car cela nous fait mal de voir que demain
8 Les volées d’oiseaux reviendront alors que nous serons encore ici
9 Là bas sont les collines parmi les collines
10 Dormant et se réveillant sur notre promesse
11 Là bas sont les gens que nous aimons
12Ils sont dans l’attente et leurs chansons sont nostalgiques
13 Les lieux où les saules remplissent l’œil
14 Et se courbent au dessus de l’eau
15 Durant les après midi dans leur ombre
16 Buvant le parfum de la paix
17 Nous retournerons, le rossignol me l’a dit
18 Quand nous nous sommes rencontrés sur la colline
19 Ces rossignols vivent encore ici et dans nos rêves
20 Ils vivent là dans notre espoir
21 Et encore entre les collines qui nous sont chères
22 Sont les gens que nous aimons et qui ont une place pour nous
23 ô mon cœur combien dure ce moment depuis que le vent nous a dispersé
24 Venez, nous reviendrons, venez avec nous.

absente
10/02/2006, 20h29
Bravo pour la traduction , les paroles sont trés belles

en as tu d'autres ??

Zoubir8
11/02/2006, 00h13
j'ai la classique Zahrat Al Madaïne je te la met en ligne dès que je la retrouve.
Pour la précédente quelques correctifs sont à faire
J'ai d'autres paroles mais en... Anglais.
ps: suis en vacances vais pouvoir me pencher sur le sujet

Océane
11/02/2006, 11h20
Belle chanson ... Merci ! ;)

Thirga.ounevdhou
11/02/2006, 15h33
Tres belle chanson, effectivement (plus belle encore en Arabe).

Merci pour traduction

Zoubir8
13/02/2006, 23h04
Merci pour vos remarques:
Mes vers préférés:

Ô mon cœur ne t’emballe pas
D’épuisement au seuil de notre retour

Cookies