PDA

Voir la version complète : Les expressions et mots algérois


Page : [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Maya's Lullaby
05/04/2010, 21h34
Bonsoir à tous,

Je suis tout simplement fan de ma ville, Alger, la noblesse de ses traditions, couleurs, le raffinement de ses habitants.

J'aime beaucoup cette expression typiquement algéroise (n'hésitez pas à corriger l'orthographe en arabe si je l'ai mal écrit): قق في الورقة

Et je serais vraiment heureuse si vous pouviez me faire partager les expressions et mots authentiquement algérois. En fait, mon rêve serait de parler l'algérois avec autant de noblesse qu'une femme d'Alger du siècle dernier et de faire revivre le riche et poétique vocabulaire de cette langue, injustement décriée, mais que je trouve merveilleuse.

Nedjma
05/04/2010, 22h03
l'expression en ararbe

qaqa fel warqa

est tlemcenienne pas Algeroise

absente
05/04/2010, 22h08
wach raki chrikti ??? ça c'est de l'algérois 2010 :mrgreen:

Nedjma
05/04/2010, 22h10
:mrgreen:

a Alger on dit pas qaqa fel warqa !!! yek mam :mrgreen:

si on le dit , je ne suis pas a jour f' les expressions

absent
05/04/2010, 22h10
Ce n'est pas une langue c'est un dialecte:rolleyes: ....Mais tu as raison d'essayer de raffiner sa parole.

absente
05/04/2010, 22h11
j'ai pas saisi le titre :confused:

et ça veut dire quoi qaqa?

absent
05/04/2010, 22h12
Inama al oumamou al akhlako ma bakiat fa in hom dahabat akhlaakohoum dahabou

absente
05/04/2010, 22h14
Bonsoir :)

On le dit à Alger mais je ne sais pas d'où ca vient.

Nedjma
05/04/2010, 22h15
cherry

contentes toi de dire qaqa fi el warqa , ca fait fashion


fhamathor

c'est quoi le rapport ?

absente
05/04/2010, 22h16
mais Nedjma comment ça, veux savoir moi, matqolilich? :sad:

Nedjma
05/04/2010, 22h17
el jine in the bottle

vous le dites a Alger ?

dans quel contexte ?

bouberita
05/04/2010, 22h19
qaqa fel warqa
héhéhé vous ne connaissez pas l'origine(signfication) de qaqa fouk el wérka !!!;) héhéhéhé

absent
05/04/2010, 22h19
Nass el fahsse ou el qa3 ou el ba3 pour les différencier des gens qui parlent un arabe avec le g (les gens li ygagiw).

Qaqa fel warqa est algérois (les tlemceniens diraient kaka fel warka!!).

Nedjma
05/04/2010, 22h21
cherry

on parle des tlemceniens wa zoukh taahoum on dit c'est des gens qaqa fi el warqa

hazmouni razmouni cheddouni wala ntih

Megane
05/04/2010, 22h21
A alger on dit: Qaqqa fi ouriqa

Ca veut dire en quelque sorte: la crème de la crème

Nedjma
05/04/2010, 22h22
bouberita tu connnais c'est quoi qaqa fi el werqa ???

:mrgreen:

absente
05/04/2010, 22h23
hé bein ça alors!!!! :mrgreen: :lol: :lol:

Maya's Lullaby
05/04/2010, 22h25
Je ne connais pas Tlemcen, mais je doute que cette expression soit également employée là-bas, car les Tlemcenniens parlent sans le "ka" et le "qa", non?

En fait, cette expression s'utilise pour parler d'une algéroise qui parle de façon très raffinée, avec le "qa", à la diférence de "ness bara" qui prononcent la lettre "qa", gua".

bouberita
05/04/2010, 22h25
bien sur;
j'ai même toucher el qaqa :mrgreen:

Nedjma
05/04/2010, 22h26
ben oui cherry :mrgreen:

c'est plein par ici des qaqattes fi lewriqettes

absente
05/04/2010, 22h27
Bonsoir nejdma :)

Ya yema pas de jnoun ! :mrgreen: En arabe, ca fait différent que "génie" en francais ! :p:mrgreen:

Kaka fok el werka :
Il y a un siècle que j'ai pas entendu cette expression, je ne savais plus ce que ca voulait dire, mais l'explication donnée par plusieurs ici me semble correcte.

absent
05/04/2010, 22h28
fhamathor

c'est quoi le rapport ?

Jani al Ilham wa al 7anine ila al madi et je voulais sortir quelques chose en arabe
:mrgreen:

Megane
05/04/2010, 22h28
Oui Nedjma à commencer par la cerise: qaqqa veut dire fruit!
qaqqa fi ouriqa veut dire: fruit frais servi avec sa feuille d'arbre ;)

Maya's Lullaby
05/04/2010, 22h29
oui par extension, cette expression désigne "ness el fahs", les gens de la haute société algéroise, en opposition aux nouveaux riches.

Cela me rappelle aussi cette expression "sahab la tchitchi" et "papicha", là encore, c'est différent, c'est plus la jet set algéroise.
Mais j'avoue que j'aimerais bien connaitre l'origine de ce mot "papicha", peut-être espagnol?

Nedjma
05/04/2010, 22h29
c'est quoi le but de ce topic ?

nous montrer commment une algeroise parle d'une facon tres raffinee ?

absent
05/04/2010, 22h30
C'est surtout utilisé pour parler d'une belle chose et jeune....qui se présente inopinément.

Maya's Lullaby
05/04/2010, 22h30
qu'est-ce que cela signifie 'chrikti"?
Je l'ai déjà entendu.

Megane
05/04/2010, 22h31
Nedjma promouvoir notre patrimoine culturel, sans animosité...

Moi ca ne me gêne pas, si vous souhaiter parler des proverbes de soug ehras ou de guelma ca serait pareil ;)

absent
05/04/2010, 22h32
Marhba bik qaqqa foq ouriqa, mais ana je parle avec gua pas qa, yak maalihech? :mrgreen:

Maya's Lullaby
05/04/2010, 22h32
Pour moi, l'algérois, c'est plus qu'une langue même, c'est une façon de penser, de vivre, d'aimer. C'est une langue si riche et si vivante qu'elle m'en donne des frissons.

Cookies