Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Faire le point sur Tamazight en Algerie

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Faire le point sur Tamazight en Algerie

    Il me semble le Congrés mondial amazigh avait notamment pour objectif d'elaborer un Tamazight standard à partir des tamazights qui ont quelques variantes plus ou moins importantes même si evidemment y a racines et structures communes.

    Quelqu'un peut il confirmer ou infirmer qu 'un Tamazight commun peut être aujourd'hui officialisé à l'instar du gaelique irlandais figurant aux côtés de l'anglais dans panneaux et dans papiers et aussi au niveau de l'UE ?



    Les cours de tamazight en Algerie , rares selon les dernieres etudes , sont ils un tamazight commun elaboré eventuellment par le CMA ou varie t il selon les regions ? .......genre si un jeune algerien de Tebessa suit un cours complementaires de Tamazight, il lui sera enseigné le Tamazight chaouiya .., pour un jeune du Mzab , ce sera la variante tamazight Mozabite ( encore qu'à )mon avis les enfants mozabites parlent tous le tamazight du Mzab, totalement bilingues à 15 ans .)


    .
    Dernière modification par Sioux foughali, 06 mai 2010, 10h58.

  • #2
    Quelqu'un peut il confirmer ou infirmer qu 'un Tamazight commun peut être aujourd'hui officialisé à l'instar du gaelique irlandais figurant aux côtés de l'anglais dans panneaux et dans papiers et aussi au niveau de l'UE ?
    Une officialisation du Tamazight je ne pense pas, cette langue n'est parlé que dans les régions berbérophones, Kabylie et Aurès essentiellement ainsi que chez les Touaregs. Sachant que tous maitrise plus ou moins l'arabe algérien, nationale oui, officielle non. 80% de la population est arabophone.
    Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

    Commentaire


    • #3
      T'as oublié le Mzab ( bilingue)


      Commentaire


      • #4
        Merci Sioux, c'est magnifique le Mzab.
        Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

        Commentaire


        • #5
          Quelqu'un peut il confirmer ou infirmer qu 'un Tamazight commun peut être aujourd'hui officialisé à l'instar du gaelique irlandais figurant aux côtés de l'anglais dans panneaux et dans papiers et aussi au niveau de l'UE ?
          non il n'y en a pas ... dans chaque région c'est la variante locale de tamazight qui est enseignée et je préfère ainsi ... je suis pas trop pour une langue standardisée sorti d'un laboratoire qui n'aura presque rien avoir avec aucune variantes locale ... la solution est résolument régionale y'a pas à chercher midi a 14h.
          Sachant que tous maitrise plus ou moins l'arabe algérien, nationale oui, officielle non. 80% de la population est arabophone.
          l'arabe algérien c'est pas l'arabe qui est officiel déjà ... et puis "tous le maitrise" c'est vite dit !!! c'est pas parce qu'on fait des efforts à baragouiner dans votre dialecte à l'occasion pour que vous nous compreniez (puisque apparemment tout effort réciproque de votre part semble exclu) qu'il faut croire que c'est de la maitrise et que c'est ça notre langue.

          Commentaire


          • #6
            Enseignement De Tamazight

            Dourari abandonne les caractères arabes

            Le caractère exprime la langue mais il est loin d’être la langue.

            Le Dr Abderrazak Dourari, directeur du Centre national pédagogique et linguistique pour l’enseignement de tamazight, et contrairement à ses habitudes, n’a plaidé pour aucun caractère de transcription de la langue amazighe. Jusque-là, Abderrazek Dourari a été un fervent défenseur des caractères arabes, concernant le choix des caractères pour l’enseignement de la langue amazighe. Sa position sur ce sujet sensible n’a pas été du goût de la majorité des universitaires et enseignants de la langue amazighe.

            Dourari, qui intervenait hier, dans le cadre de la Semaine de l’amazighité à la Maison de la culture Mouloud-Mammeri de Tizi Ouzou, a affirmé que le choix des caractères de transcription est accessoire, arguant que le caractère exprime la langue mais il n’est pas la langue. Pour lui, ce qui est plus important, c’est de produire dans cette langue.

            M.Dourari a estimé que ceux qui ont remis au goût du jour le débat sur le choix des caractères de transcription de tamazight ont voulu semer la zizanie et créer de faux problèmes car, ayant constaté que sur le plan institutionnel, le problème de tamazight est réglé.
            Toujours sur le même sujet, le conférencier, en poste depuis 2005, a rappelé que, lors de la dernière campagne électorale pour la présidentielle, les candidats avaient utilisé les caractères latins pour transcrire tamazight dans l’ensemble des wilayas de Kabylie. Ce qui prouve, à ses yeux, que c’est le caractère latin, qui pouvait transmettre le mieux le message des candidats à la présidentielle.

            Dourari a expliqué que désormais, les problèmes inhérents à l’amazighité, qui s’exprimaient dans la rue devraient s’exprimer dans les institutions spécialisées dans la recherche. Toutefois, il a déploré un certains nombre de problèmes qui empêchent son centre d’évoluer plus rapidement, notamment, le fait qu’il ne soit pas rattaché au ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique. Le fait que le centre dépende du ministère de l’Education nationale constitue un handicap car il lui est difficile d’engager des universitaires ayant des titres de doctorat et de magister en son sein.
            Depuis quelque temps, le centre en question a chargé des universitaires chercheurs de réaliser deux études. La première est inhérente aux profils des enseignants de tamazight en exercice. «Il est important de savoir entre les mains de qui le sort de tamazight est mis», a indiqué le conférencier. Les résultats de l’étude ont montré que 60% des enseignants de tamazight sont détenteurs d’une licence en culture et langue amazighes. Ce qui constitue pour lui un point positif.

            Dourari a suscité la colère de Abdellah Arkàoub, inspecteur de tamazight, en critiquant certains enseignants ayant fait partie de la première promotion ayant lancé tamazight à l’école en 2005. Mais Dourari rectifiera vite le tir, en disant que son objectif n’était pas de critiquer ces enseignants mais juste d’établir un constat.
            D’ailleurs, a-t-il tempéré, les enseignants de tamazight et l’enseignement de tamazight ont connu d’énormes progrès depuis le lancement de celui-ci il y a quinze ans. La deuxième étude réalisée par les chercheurs du centre de Dourari a trait aux manuels scolaires. L’objectif de cette étude consiste à relever les insuffisances contenues dans ces ouvrages. Dourari a indiqué que seule la création d’une académie de tamazight permettra d’enclencher des recherches scientifiques sérieuses dans le domaine.

            Une académie, a indiqué le conférencier, est une institution dotée de gros budgets et possédant une autorité morale et scientifique supérieure. Cette académie devra être rattachée directement à la présidence de la République. Dourari constate qu’en l’absence d’une académie, il ne sera pas possible de faire appel à des chercheurs étrangers. En Algérie, les chercheurs spécialisés en linguistique ne foisonnent pas, d’après l’orateur.

            L'Expression
            dz(0000/1111)dz

            Commentaire


            • #7
              non il n'y en a pas ... dans chaque région c'est la variante locale de tamazight qui est enseignée et je préfère ainsi ... je suis pas trop pour une langue standardisée sorti d'un laboratoire qui n'aura presque rien avoir avec aucune variantes locale ... la solution est résolument régionale y'a pas à chercher midi a 14h.
              Dans ce cas , l'officialisation est encore plus difficile.

              Je veux dire que par exemple une deuxieme ligne dans tes papiers ou un exemplaire d'un document en tamazight ( transcrit en latin ou tifinagh) à l'echelle nationale devient impossible sans un Tamazight commun, standard.
              Dernière modification par Sioux foughali, 06 mai 2010, 12h44.

              Commentaire


              • #8
                Bientôt l'été, les vacances, la plage, les fêtes de mariage....les gens auront de quoi s'occuper...en attendant, comme chaque printemps, les même histoires ....et ainsi de suite !

                Commentaire


                • #9
                  Tafsut nous annonce l'été mais dehors..le matin ici il fait moins de 10 degrés.

                  t'es en retard , on t'attend

                  Commentaire


                  • #10
                    non il n'y en a pas ... dans chaque région c'est la variante locale de tamazight qui est enseignée et je préfère ainsi ... je suis pas trop pour une langue standardisée sorti d'un laboratoire qui n'aura presque rien avoir avec aucune variantes locale ... la solution est résolument régionale y'a pas à chercher midi a 14h.
                    et ce tamazight officiel tant reclamé serai quoi ? le kabyle, le chaoui, le mouzabit ou peut etre le tergui, bien que pour ce dernier au moins il existe des traces d'une ecriture primitive et qui n'existe nulle par ailleurs dans la terre de tamzgha.:22:
                    Dernière modification par amicalement, 06 mai 2010, 15h16.

                    Commentaire


                    • #11
                      et ce tamazight officiel tant reclamé serai quoi ? le kabyle, le chaoui, le mouzabit ou peut etre le tergui,
                      dans une kabylie autonome tout ces problème ne se poseront pas ... ça sera le kabyle

                      bien que pour ce dernier au moins il existe des traces d'une ecriture primitive et qui n'existe nulle par ailleurs dans la terre de tamzgha.
                      quand on ne sait pas mieux vaut tenir sa langue plus tôt que de dire n'importe quoi.

                      Commentaire


                      • #12
                        'arabe algérien c'est pas l'arabe qui est officiel déjà ... et puis "tous le maitrise" c'est vite dit !!! c'est pas parce qu'on fait des efforts à baragouiner dans votre dialecte à l'occasion pour que vous nous compreniez (puisque apparemment tout effort réciproque de votre part semble exclu) qu'il faut croire que c'est de la maitrise et que c'est ça notre langue.
                        __________________
                        Oui c'est l'Arabe classique et tant mieux, oui moins c'est une grande langue internationale aux régles précises, chaque pays à son dialecte mais les 22 pays arabes sont uni par la langue arabe classique. Le Berbère est une langue régionales avec des variante énormes, que l'on respecte car c'est notre patrimoine aucun algérien ne peut le nier, mais elle n'a pas n'aura jamais la stature d'une langue officielle.
                        Il ne s'agit pas d'un effort réciproque, on ne comprend pas un mot de votre langue donc on va s'amuser à la parler c'est tout contrairement à vous.

                        dans une kabylie autonome tout ces problème ne se poseront pas ... ça sera le kabyle
                        Par contre, dans ce cas là tu as raison, une kabylie autonome avec sa langue le kabyle. Mais tu es un berbère un peu égoiste, t'en fais quoi de tout tes confrères chaouis ou Mozabites? Ils n'ont pas le droit à l'autonomie eux.
                        Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

                        Commentaire


                        • #13
                          Oui c'est l'Arabe classique et tant mieux, oui moins c'est une grande langue internationale aux régles précises, chaque pays à son dialecte mais les 22 pays arabes sont uni par la langue arabe classique.
                          disons que les pays arabes n'est pas l'idée qu'on se fait de l'international ... question science et technologie l'arabe est aussi inutile que le berbère ... elle n'est bonne que pour le verbillage.

                          Le Berbère est une langue régionales avec des variante énormes, que l'on respecte car c'est notre patrimoine aucun algérien ne peut le nier, mais elle n'a pas n'aura jamais la stature d'une langue officielle.
                          c'est ce que je disais chaque variante ne pourra être officielle qu'a une échelle régionale.

                          Il ne s'agit pas d'un effort réciproque, on ne comprend pas un mot de votre langue donc on va s'amuser à la parler c'est tout contrairement à vous.
                          bien sure qu'il s'agit d'effort et de volonté ... tu penses que nous on sort du ventre de nos mère en connaissant la votre ?!!! et l'arabe classique on ne la connait que de par l'école.

                          Par contre, dans ce cas là tu as raison, une kabylie autonome avec sa langue le kabyle. Mais tu es un berbère un peu égoiste, t'en fais quoi de tout tes confrères chaouis ou Mozabites? Ils n'ont pas le droit à l'autonomie eux.
                          ils sont majeurs et vacciné c'est pas aux kabyles de demander des autonomies régionales pour eux.

                          Commentaire


                          • #14
                            question science et technologie l'arabe est aussi inutile que le berbère ... elle n'est bonne que pour le verbillage.
                            Non je t'arrête, beaucoup aujourd'hui certes, mais l'Arabe a sans doute donné à la science certains de ses plus grands manuscrits (Canon d'Avicenne, Traité de médecine AbulQasim Al Zahrawi, Géographie d'Al Muqadassi et d'Al Idrissi... et j'en passe des milliers). L'Arabe est la langue de la science durant tout le Moyen âge entre le VIIIème et XVème siècle, la langue des savants. C'est pas moi qui le dit c'est Roshdi Rashed, spécialiste des sciences arabes, il a dirigé des travaux donnant 3 Tomes de 350 pages chacun sur les sciences arabes. Parlée d'Al Andalus à l'Inde, de Samarcande à Tombouctou.

                            ils sont majeurs et vacciné c'est pas aux kabyles de demander des autonomies régionales pour eux.

                            Tu as raison, c'est vrai. Mais bon la Kabylie a une histoire très différente aussi.
                            Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

                            Commentaire


                            • #15
                              Non je t'arrête, beaucoup aujourd'hui certes, mais l'Arabe a sans doute donné à la science certains de ses plus grands manuscrits
                              et avant elle l'egyptien ancien, le grec ... les musulmans ont apporté leur contribution pendant une époque comme les égyptiens, les grecs les perse avant eux ... et c'est ça le problème c'est que vous êtes encore figés a cette époque fort lointaine ... la science à progressé a pas de géants ... et c'est pas grâce aux arabes ni a leur langue ... continuer d'agglutiner l'arabe a la science est un non sens ... plus rien de scientifique n'est produits en arabe.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X