Annonce

Réduire
Aucune annonce.

JE SUIS POUR LE TERRORISME de nizar quebbani

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • JE SUIS POUR LE TERRORISME de nizar quebbani

    Ce poème s'est attiré de sévères critiques aux Etats-Unis lorsqu'il fut
    publié pour la première fois dans al-Hayat, en avril 1997.

    متهمون نحن بالإرهاب ...
    ان نحن دافعنا عن الوردة ... والمرأة ...
    والقصيدة العصماء ...
    وزرقة السماء ...
    عن وطن لم يبق في أرجائه ...
    ماء ... ولاهواء ...
    لم تبق فيه خيمة ... أو ناقة ...
    أو قهوة سوداء ...
    متهمون نحن بالارهاب ...

    ان نحن دافعنا بكل جرأة
    عن شعر بلقيس ..
    وعن شفاه ميسون ...
    وعن هند ... وعن دعد ...
    وعن لبنى ... وعن رباب ...
    عن مطر الكحل الذى
    ينزل كالوحى من الأهداب !!
    لن تجدوا فى حوزتى
    قصيدة سرية ...
    أو لغة سرية ...
    أو كتبا سرية أسجنها فى داخل الأبواب
    وليس عندى أبدا قصيدة واحدة ...
    تسير فى الشارع .. وهى ترتدى الحجاب

    متهمون نحن بالارهاب ...
    اذا كتبنا عن بقايا وطن ...
    مخلع .. مفكك مهترئ
    أشلاؤه تناثرت أشلاء ...
    عن وطن يبحث عن عنوانه ...
    وأمة ليس لها أسماء !
    عن وطن .. لم يبق من أشعاره العظيمة الأولى
    سوى قصائد الخنساء !!
    عن وطن لم يبق فى افاقه
    حرية حمراء .. أو زرقاء .. أو صفراء ..
    عن وطن .. يمنعنا أن نشترى الجريدة
    أو نسمع الأنباء ...
    عن وطن كل العصافير به
    ممنوعة دوما من الغناء ...
    عن وطن ...
    كتابه تعودوا أن يكتبوا ...
    من شدة الرعب ..
    على الهواء !!
    عن وطن ..
    يشبه حال الشعر فى بلادنا
    فهو كلام سائب ...
    مرتجل ...
    مستورد ...
    وأعجمى الوجه واللسان ...
    فما له بداية ...
    ولا له نهاية
    ولا له علاقة بالناس ... أو بالأرض ..
    أو بمأزق الانسان !!

    عن وطن ...
    يمشى الى مفاوضات السلم ..
    دونما كرامة ...
    ودونما حذاء !!!

    عن وطن ...
    رجاله بالوا على أنفسهم خوفا ...
    ولم يبق سوى النساء !!
    الملح فى عيوننا ..
    والملح .. فى شفاهنا ...
    والملح .. فى كلامنا
    فهل يكون القحط في نفوسنا ...
    ارثا أتانا من بنى قحطان ؟؟
    لم يبق فى أمتنا معاوية ...
    ولا أبوسفيان ...
    لم يبق من يقول (لا) ...
    فى وجه من تنازلوا
    عن بيتنا ... وخبزنا ... وزيتنا ...
    وحولوا تاريخنا الزاهى ...
    الى دكان !!...
    لم يبق فى حياتنا قصيدة ...
    ما فقدت عفافها ...
    فى مضجع السلطان !!

    لقد تعودنا على هواننا ...
    ماذا من الانسان يبقى ...
    حين يعتاد على الهوان؟؟

    ابحث فى دفاتر التاريخ ...
    عن أسامة بن منقذ ...
    وعقبة بن نافع ...
    عن عمر ... عن حمزة ...
    عن خالد يزحف نحو الشام ...
    أبحث عن معتصم بالله ...
    حتى ينقذ النساء من وحشية السبى ...
    ومن ألسنة النيران !!
    أبحث عن رجال أخر الزمان ..
    فلا أرى فى الليل الا قططا مذعورة ...
    تخشى على أرواحها ...
    من سلطة الفئران !!...
    هل العمى القومى ... قد أصابنا؟
    أم نحن نشكو من عمى الألوان ؟؟

    متهمون نحن بالارهاب ...
    اذا رفضنا موتنا ...
    بجرافات اسرائيل ...
    تنكش فى ترابنا ...
    تنكش فى تاريخنا ...
    تنكش فى انجيلنا ...
    تنكش فى قرآننا! ...
    تنكش فى تراب أنبيائنا ...
    ان كان هذا ذنبنا
    ما أجمل الارهاب ...

    متهمون نحن بالارهاب ...
    ... اذا رفضنا محونا
    على يد المغول .. واليهود .. والبرابرة ...
    اذا رمينا حجرا ...
    على زجاج مجلس الأمن الذى
    استولى عليه قيصر القياصرة ...
    .... متهمون نحن بالارهاب
    .. اذا رفضنا أن نفاوض الذئب
    .. وأن نمد كفنا ل..
    أميركا ...
    ضد ثقافات البشر ..
    وهى بلا ثقافة ...
    ضد حضارات الحضر ...
    وهى بلا حضارة ..

    أميركا ..
    بناية عملاقة
    ليس لها حيطان ...

    متهمون نحن بالارهاب
    اذا رفضنا زمنا
    صارت به أميركا
    المغرورة ... الغنية ... القوية
    مترجما محلفا ...
    للغة العبرية ...
    ... متهمون نحن بالارهاب
    واذا رمينا وردة ..
    للقدس ..
    للخليل ..
    أو لغزة ..
    والناصرة ..
    اذا حملنا الخبز والماء
    الى طروادة المحاصرة
    متهمون نحن بالارهاب
    اذا رفعنا صوتنا
    ضد الشعوبيين من قادتنا
    وكل من غيروا سروجهم
    وانتقلوا من وحدويين الى سماسرة

    متهمون نحن بالارهاب
    اذا اقترفنا مهنة الثقافة
    اذا قرأنا كتابا في الفقه والسياسة
    اذا ذكرنا ربنا تعالى
    اذا تلونا ( سورة الفتح)
    وأصغينا الى خطبة الجمعة
    فنحن ضالعون في الارهاب





    متهمون نحن بالارهاب
    ان نحن دافعنا عن الارض
    وعن كرامــــــة التــراب
    اذا تمردنا على اغتصاب الشعب ..
    واغتصابنا ...
    اذا حمينا آخر النخيل فى صحرائنا ...
    وآخر النجوم فى سمائنا ...
    وآخر الحروف فى اسمآئنا ...
    وآخر الحليب فى أثداء أمهاتنا ..
    ..... ان كان هذا ذنبنا
    فما اروع الارهــــــــاب!!

    ... أنا مع الارهـــــــاب
    ان كان يستطيع أن ينقذنى
    من المهاجرين من روسيا ..
    ورومانيا، وهنغاريا، وبولونيا ..
    وحطوا فى فلسطين على أكتافنا ...
    ليسرقوا مآذن القدس ...
    وباب المسجد الأقصى ...
    ويسرقوا النقوش .. والقباب ...

    أنا مع الارهاب ..
    ان كان يستطيع أن يحرر المسيح ..
    ومريم العذراء .. والمدينة المقدسة ..
    من سفراء الموت والخراب ..
    بالأمس
    كان الشارع القومى فى بلادنا
    يصهل كالحصان ...
    وكانت الساحات أنهارا تفيض عنفوان ...
    ... وبعد أوسلو
    لم يعد فى فمنا أسنان ...
    فهل تحولنا الى شعب من العميان والخرسان؟؟

    أنا مع الارهاب ..
    اذا كان يستطيع ان يحرر الشعب
    من الطغاة والطغيان
    وينقذ الانسان من وحشية الانسان

    أنا مع الارهـــــاب
    ان كان يستطيع ان ينقذني
    من قيصر اليهود
    او من قيصر الرومان

    أنا مع الارهـــــاب
    ما دام هذا العالم الجديد ..
    مقتسما ما بين أمريكا .. واسرائيل ..
    بالمناصفة !!!

    أنا مع الارهــــــاب
    بكل ما املك من شعر ومن نثر ومن انياب
    ما دام هذا العالم الجديـــد
    !! بيـن يدي قصــــــاب

    أنا مع الارهـــــاب
    ما دام هذا العالم الجديد
    قد صنفنا
    من فئة الذئاب !!

    أنا مع الارهــــاب
    ان كان مجلس الشيوخ في أميركا
    هو الذى فى يده الحساب ...
    وهو الذي يقرر الثواب والعقـــــــاب

    أنا مع الارهــــاب
    مادام هذا العـالم الجديد
    يكــــره في أعمـاقه
    رائحــة الأعــراب

    أنا مع الارهــــاب
    مادام هذا العالم الجديد
    يريد ذبح أطفالي
    ويرميهم للكلاب
    من أجل هذا كله
    أرفــــع صوتـي عاليا
    أنا مع الارهــــاب
    أنا مع الارهــــاب
    أنا مع الارهــــاب

    نزار قباني
    traduction

    JE SUIS POUR LE TERRORISME

    De terrorisme on nous accuse
    Si nous osons prendre défense
    De notre femme et de la rose Et de l'azur et du poème
    Si nous osons prendre défense
    D'une patrie sans eau sans air
    D'une patrie qui a perdu
    Sa tente et sa chamelle
    Et même son café noir.
    De terrorisme on nous accuse
    Si nous osons prendre défense
    De la crinière
    De la reine de Saba
    Des lèvres de Maysoun
    Des noms de nos plus belles filles,
    Du khol qui de leurs cils
    En pluie retombe
    Comme une chose révélée.
    Certes vous ne trouverez pas
    En ma possession
    De poésie secrète
    Ni de parler énigmatique
    Ou des ouvrages clandestins,
    Et par devers moi je ne garde
    Aucun poème traversant
    La rue, caché derrière son voile. De terrorisme on nous accuse
    Quand nous décrivons les dépouilles
    D'une patrie
    Décomposée et dénudée
    Et dont les restes en lambeaux
    Sont dispersés aux quatre vents…,
    D'une patrie
    Cherchant son adresse et son nom…
    D'une patrie ne conservant De ses antiques épopées
    Que les élégies de Khansa…,
    D'une patrie
    Où ni le rouge, ni le jaune, ni le vert
    Ne teignent plus les horizons…,
    D'une patrie qui nous défend
    D'écouter les informations Ou d'acheter quelque journal…,
    D'une patrie où les oiseaux
    Sont censurés dans leurs chansons,
    D'une patrie où, terrifiés,
    Les écrivains ont pris le pli D'écrire la page du néant…,
    D'une patrie Qui ressemblerait dans sa forme
    A la poésie Dans notre pays
    Sorte de langage égaré Improvisé
    Sans aucun lien avec les êtres Sans aucun lien avec leur terre
    Ni avec les problèmes
    Dans lesquels ils se débattent vainement,
    D'une patrie allant pieds nus
    Et sans aucune dignité Vers la paix négociée…
    D'une patrie
    Où les hommes pris de panique
    Ont fait pipi dans leurs culottes
    Et où ne restent que les femmes.
    Le sel amer est dans nos yeux
    Et sur nos lèvres,
    Il est dans nos propres propos.
    Notre âme a-t-elle été touchée De stérilité héritée
    Léguée par la tribu Kahtane.
    Dans notre nation,
    Il n'y a plus de Mu'awya
    Plus de Abu Sufiane
    Plus personne pour crier "Gare" !
    A la face de ceux qui ont abandonné
    A autrui notre foyer
    Et notre huile et notre pain Transformant notre maison
    Si heureuse en capharnaum.
    Il ne reste plus rien de notre poésie
    Qui n'ait sur le lit sur tyran
    Perdu sa virginité.
    Du mépris nous avons pris
    Le pli de l'habitude.
    Que reste-t-il donc de l'homme
    Lorsqu'il s'habitue au mépris ?
    Je recherche dans les feuilles de l'Histoire Usaman Ibn Munkid
    Okba Ibn Nafi',
    Je recherche Omar,
    Je recherche Hamza,
    Et Khalid chevauchant
    Vers la Grande Syrie,
    Je recherche al Mu'tacim
    Sauvant les femmes
    De la barbarie des envahisseurs
    Et des furies des flammes,
    Je recherche dans ce siècle attardé
    Et ne trouve dans la nuit
    Que des chats apeurés
    Craignant pour leur personne
    Le pouvoir des souris.
    Avons-nous été atteints
    De nationale cécité ?
    Ou bien tout simplement
    Souffrons-nous de daltonisme ?
    De terrorisme on nous accuse
    Quand nous refusons notre mort
    Sous les râteaux israéliens
    Qui ratissent notre terre
    Qui ratissent notre Histoire
    Qui ratissent notre Evangile
    Qui ratissent notre Coran
    Et le sol de nos prophètes.
    Si c'est là notre crime Que vive le terrorisme !
    De terrorisme on nous accuse
    Si nous refusons que les Juifs
    Que les Mongols et les Barbares
    Nous effacent de leur main.
    Oui, nous lançons des pierres
    Sur la maison de verre Du Conseil de Sécurité
    Soumis à l'empereur suprême.
    De terrorisme on nous accuse
    Lorsque nous refusons
    De négocier avec les loups
    Et de tendre nos deux bras
    A la prostitution.
    L'Amérique
    Ennemie de la culture humaine
    Elle-même sans culture,
    Ennemie de l'urbaine civilisation
    Dont elle-même est dépourvue,
    L'Amérique
    Bâtisse géante
    Mais sans murs.
    De terrorisme on nous accuse
    Si nous refusons un siècle
    Où ce pays de lui-même satisfait
    S'est érigé
    En traducteur assermenté
    De la langue des Hébreux.


    nizar quebbani
    Contrairement a la douleur, le bonheur ne s'écrit, pas il se vit... Moi je ne sais qu'écrire
Chargement...
X