Annonce

Réduire
Aucune annonce.

les variantes du Tamazight ont elles la même structure ?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • les variantes du Tamazight ont elles la même structure ?

    cela a son importance..
    Si les phrases se construisent de maniere identique alors la difference est seulement dans le vocabulaire.........alors il ne s'agit que de quantité de mots qui seront synonymes dans un Tamazight commun qui serait alors tres envisageable, facilement realisable.
    Dernière modification par Sioux foughali, 23 mai 2010, 16h59.

  • #2
    Tu parles de variantes de Tamazight ou de Berbère (y en a qui confondent) ?

    Commentaire


    • #3
      Blofeld !

      Il n'y a aucune confusion !

      Les deux appellations désignent exactement la même chose



      ../..
      “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

      Commentaire


      • #4
        Oui elles ont la même structure. Et c'est bien pour ça qu'on les a toute regroupé sous une même coupolle "berbère/amazigh".
        Ce qui diffère:
        - système verbale (je crois que le touareg est plus riche que le kabyle par exemple)
        - lexique
        - phonologie (les "th", "tss" et autres sons distingués ou non..)

        Commentaire


        • #5
          Blofeld a raison dans le sens où y'a aussi "Tamazight", la variante marocaine du moyen-atlas.. à la base c'était les seuls à s'appeler comme ça d'ailleurs..

          Commentaire


          • #6
            Mais encore !

            L'étymologie des mots ne se base pas sur des suppositions !



            BREF !


            ../..
            “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

            Commentaire


            • #7
              @ TMSN
              Blofeld a raison dans le sens où y'a aussi "Tamazight", la variante marocaine du moyen-atlas.. à la base c'était les seuls à s'appeler comme ça d'ailleurs..
              oui mais peut être que Blofeld ne parlait pas de cette confusion ( Tamazight du Moyen Atlas dit Tamazight )


              'au Maroc, y a en effet

              Le Tamazight du Souss ....Agadir /Marrakech
              Le Tamazight du Moyen Atlas dit ''Tamazight '' Boulemane, Khenifra
              Le Tamazight du Rif
              Dernière modification par Sioux foughali, 23 mai 2010, 20h04.

              Commentaire


              • #8
                Donc Gironimo avait été excessif quand il disait que le Tamazight commun serait une sorte Tamazight sorti de labo

                S'il n'y a que du vocabulaire qui varie ..c'est rien..

                cela fera que quelques synonymes de plus pour chaque locuteur tamazight de quelle que region que ce soit.


                Sachant que dans aucun groupe locuteur d'une langue à travers le monde , il y a utilisation du même nombre de mots par chacun des locuteurs du groupe.
                Dernière modification par Sioux foughali, 23 mai 2010, 20h05.

                Commentaire


                • #9
                  TMSNBlofeld a raison dans le sens où y'a aussi "Tamazight", la variante marocaine du moyen-atlas.. à la base c'était les seuls à s'appeler comme ça d'ailleurs..
                  Non! Il paraît effectivement qu'en Kabylie et dans d'autres régions amazighes le mot "amazigh" "tamazight" a été ressucité mais pas partout. Par exemple au Rif les Rifains ont depuis toujours utilisé le mot tamazight (prononcé tmazight, "t" sifflant à la fin) pour désigner leur langue.
                  De même pour la variante marocaine du moyen-atlas, par contre on a laissé "tamazight" pour la désigner comme telle notamment dans les médias parce qu'on n'allait pas l'appeler tatlassit, ça n'avait pas de sens.

                  Commentaire


                  • #10
                    S'il n'y a que du vocabulaire qui varie ..c'est rien..
                    Il y a également la prononciation de certains mots qui a évolué avec le temps et selon certaines régions:
                    Il y a eu également des évolutions dans le sens des mots

                    Des exemples:
                    1. Prononciation:
                    la porte: ta burt ou ta purt
                    le croissant: aggour qui devient ayyour
                    le sel: lmelh (origine arabe?) devient ddmddh ou eymeyh

                    1. Sens:

                    aggour: chez certains c'est la lune, chez d'autre le croissant
                    aferkiw: le liège ici, le chêne ailleurs

                    .................
                    Pour le reste: Il y a une compilation assez complète d'ouvrages qui ont adressé toutes les composantes nécessaires pour l'enseignement de tamazyrt

                    Ce qui manque: La volonté politique du régime algérien.
                    L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

                    Commentaire


                    • #11
                      Donc Gironimo avait été excessif quand il disait que le Tamazight commun serait une sorte Tamazight sorti de labo

                      S'il n'y a que du vocabulaire qui varie ..c'est rien..

                      cela fera que quelques synonymes de plus pour

                      chaque locuteur tamazight de quelle que region que ce soit.
                      Je suis d'accord avec toi, la différence de vocabulaire doit être considérée comme un enrichissement de la langue, ça sera une multitude de synonymes en plus.
                      Par contre pour les innombrables noms en commun, peut-être l'essentiel, qui ont pour seule différence la prononciation là ça va être dur de statuer car parfois les modifications sont importantes.
                      Par exemple au Maroc on a du mal à rapprocher tamazight du Rif, zénète plus proche du chaoui et du kabyle mais malgré tout assez unique sur le plan phonétique au vu des linguistes, du tamazight du Souss et ça a même clashé au sein de l'IRCAM chargé de la question.
                      Il faut débattre de l'opportunité de standardiser les variantes régionales ou pondre une langue standard nationale à la fois au Maroc et en Algérie? ou générale pour tous les imazighen?

                      Commentaire


                      • #12
                        Il faut débattre de l'opportunité de standardiser les variantes régionales ou pondre une langue standard nationale à la fois au Maroc et en Algérie? ou générale pour tous les imazighen?
                        Ça c'est un projet mort-né, la renaissance de tamazight c'était pour la réappropriation de notre culture, retrouver les éléments qui nous rapprochent les uns des autres, pas pour créer une autre "langue imaginaire"..

                        L'air du temps veut qu'on assume notre synchrétisme .. y'a pas plus pur et authentique que lui

                        Commentaire


                        • #13
                          Je pense que ce serai une bonne chose d'avoir une langue commune. ça augmenterait l'intérêt de l'apprentissage de cette langue puisqu'il y aura le plus grand nombre possible de locuteurs et permettra d'avoir un large publique pour les créations artistiques ou les publications universitaires ( par exemple).

                          Commentaire

                          Chargement...
                          X