Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Ablaut et suffixation en Arabe?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Ablaut et suffixation en Arabe?

    L'une des charcteristiques communes des langues afarsanes et celles iranohittites c'est l'ablaut et la suffixation.

    1/Suffixation:
    Arabe "ma"=eau (apparente par les nostraticistes a la hypothetique racine proto iranohittite *mare=mer,lac comme dans le hittite marmar=lacs;en effet la mere de Marmara etait un lac avant l'ouverture du detroit de bosfor avec la mere noire et le detroit de dardanel avec la mediterranee)

    En ajoutant le suffixe Arabe causatif "t" (fa3ala=faire,ifta3ala=faire faire) on a matar=(eau de )pluie.

    En ajoutant le suffixe Arabe reflexive "n" reflexive (fa3ala=faire,infa3ala=se faire) on a many=(eau de)sperme.

    On a aussi l'Arabe madhy (liquide sexuel) qu'on peut apparenter au proto iranohittite medhu (miel, mais comme c'est souvent le cas en les langues iranohittites les reflexes de cette racine ont sont tres variees et vont de medicament a biere a miel)

    De meme on peut associer l'Arabe bahr=mer avec l'iranohittite mar=mer,lac vu que le changement phonetique m<=>b est tres et on a aussi le mot arabe archaique mahhar (coquille de mer) qui est connecte a "bahr" et a probablement conserve la forme arhcique en "m".

    Aussi on a le mot Arabe "mukh"=cerveau qui est clairement cognate au proto iranohittite "musgh"=cerveau.

    On peut ajouter aussi l'Arabe "muh"=liquide de l'oeuf.

    "Many"=sperme peut etre aussi connecte au proto iranohittite "manu"=humain, de plus on l'Arabe "man"=qui.

    2/Ablaut:
    Dans le pluriel de "ma" on voit l'apparence de "h"=>miyah et une transformation dramatique des voyelles.
    De meme dans le verbe "liquefier" on voit l'apparence de "o/3"=>mayyao/3.
    Autres exemples akal, ukl, ukla, akiil, akuul...
    nabao, yunbuo...
    Dernière modification par humanbyrace, 29 mai 2010, 16h17.
    يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْ ما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel

  • #2
    Il ya aussi "madj"=eau salee, amere qui fait rappler ma (eau)+adj(amer en Turc)
    "madjadja"=jetter l'eau
    "madjil"=puits d'eau
    "makhadja"=copuler;agiter un sceau d'eau
    "mardj"=prairie verdatre
    "mardjan"=corail=aimal marin
    "mazadja"=melanger des liquides
    "maladja"=tetiner le lait maternel;cognate avec l'iranohittite melg/melk=lait (ne pas oublier que le dj arabe etait g en ancien Arabe.
    "malh"=sel de mer
    "mahdja"=sang du coeur;peut etre cognate avec le Grec hema/hemag=sang par metathese
    "mawdj"=vague (d'eau)
    "madhaha"=le fait de l'apparition d'inflamations et pus dans la partie superieure des jambes du au frottement entre les deux jambes )pour les personnes avec surplus de kilos) et l'humidite
    "maroa/mar3a"=paturages
    "masaha"=laver (avec l'eau)
    "timsah"=crocodile (reptile aquatique)
    "mayh"=la marche du canard (le canard sauvage vit pres des lacs...)
    et des centaines d'autres derivations commençant avec ma et en rapport avec le champ lexical de l'eau...
    Sans oublier l'arabe mor (amer=gout de l'eau de la mer) et l'iranohittite more (=lac,mer).

    Un detail hs, selon Sibuyeh il ya pres de 50 lettres et sons en Arabe dont seuleument pres de 35 peuvent etre utilises dans la lecture du coran.
    Parmi ces lettres un son intermediaire entre "a" et "o" (similaire au "a" hebreux et "a" persan);c'est pour ça que salat et zakat est parfois ecrite salaut et zakaut au saint coran.
    Ce son est characteristique du dialecte du hidjaz.
    Dernière modification par humanbyrace, 31 mai 2010, 12h06.
    يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْ ما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel

    Commentaire

    Chargement...
    X