Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Irshad Manji appelle à la réforme

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Irshad Manji appelle à la réforme

    Le New York Times décrit Irshad Manji (une intellectuelle canadienne d'origine ougandaise), comme étant le pire cauchemar d'Oussama Ben Laden...

    Son livre "The Trouble with Islam Today: A Muslim’s Call for Reform in Her Faith" qui traite de la réforme de la religion, fait beaucoup parler de lui, et si certains pays musulmans tolèrent sa vente, d'autres l'ont interdit.

    Pour contourner l'interdiction, elle propose gratuitement son livre en version arabe dans son site : http://www.muslim-refusenik.com/arabic.html

    Je l'ai découverte la semaine passée à la télé, et ma première impression est négative. Elle ne peut pas s'empêcher de rire en parlant de choses sérieuses comme la religion!


  • #2
    La lesbienne qui veut reformer l'Islam

    Irshad manji : La lesbienne qui veut reformer l'Islam

    Eh oui les amis, cette très jeune présentatrice télé leche bottes pseudo intellectuelle lesbienne, prétend, depuis le canada, parler au nom de l'Islam et, excusez moi l'expression, a le culot de vouloir le reformer, nous donner des leçons de civilité et liberer la soit disant femme musulmane opréssée !!!

    Laissez moi rire ...

    pas etonnant qu'en on vois sa compagnie sur cette photo : l'auteur des versets sataniques



    ce n'est pas le pire ennemi de ce terroriste de Ben laden, c'est un virus pour l'Islam tout court
    Dernière modification par absent, 04 mars 2006, 00h17.

    Commentaire


    • #3
      Salam,
      ce n'est pas le pire ennemi de Ben laden, c'est un virus pour l'Islam tout court
      Même un virus est trop pour elle croyez moi!! C'est le genre de guide musulmans (Daia) qui pululent de plus en plus dans le monde. C'est aussi le genre de "musulmans" que les médias occidentaux apprécient et invitent dans des pseudo-débats sur l'Islam pour épater l'audience. En gros, être homo ou lesbienne et prendre des photos avec Salman Rochdi est le parfait musulman "modéré" : Y'a t-il des musulmans "modérés" ici?

      Commentaire


      • #4
        Cette facon de parler

        Eh oui les amis, cette très jeune présentatrice télé leche bottes pseudo intellectuelle lesbienne qui le cri haut et fort, prétend, depuis le canada, parler au nom de l'Islam
        qui pululent de plus en plus dans le monde
        J'aimerai savoir ce qui gêne .
        Le fait de sa sexualité ou le fait qu'elle partage sa vision de la pratique .

        L'homophobie , comme l'islamophobie , comme la judéophobie , comme la xénophobie , comme l'esclavage , comme le colonialisme , comme l'islamisme intégriste , comme le nazisme sont antihumain .

        De ce fait ils doivent être condamnés .

        Et ceci pas seulement lorsque l'ont sent sa chapelle visée .

        Il faut pointer sans relache ce qui doit être condamner .
        Dernière modification par safyo, 02 mars 2006, 04h41. Motif: conjugaison

        Commentaire


        • #5
          Safyo
          J'aimerai savoir ce qui gêne .
          Le fait de sa sexualité ou le fait qu'elle partage sa vision de la pratique .
          de quelle sens de la pratique chez ce salaman rochdi tu nous parle, tu peut nous expliquer ?

          Quelle soit lesbienne ou la nature de ses frequentations ne me jene pas du tout, elle fait ce qu'elle veut, j'en ai rien à foutre.

          Qu'elle s'éloigne de l'Islam ... c'est tout, il a pas besoin d'un porte parole de son genre.
          Pour qui se prend t'elle pour parler au nom de l'Islam dans ces media occidentaux, et vouloir le reformer ?!!
          Dernière modification par absent, 02 mars 2006, 16h49.

          Commentaire


          • #6
            merci Nassim pour le sujet et la photo !! et a toi aussi Far solitaire !!

            ma premiere remarque c'est qu'elle n'a pas l'allure d'une intellect !!
            on dirait qu'elle vien tout juste de sortir d'une discotheque !! (d'apre sa coiffure)

            j'ai plané un peu les chapitres de son livre , a premiere vu , il est remplit des termes comme " j'ai vu ..." .... il m'est arrivé de ..... quelqu'un m'a dit ....j'ai répondu par ....

            c'est comme si qu'elle nous raconte Sa vie !!

            est ne manque pas de culot pour dire ça dans le chapitre 7

            قد يبدو من المثير للسخرية ان شخصا ليس لاهوتيا أو سياسيا أو دبلوماسيا ( باي معنى للكلمة ) تكون لديه الجرأة للتعليق على ما يمكن عمله من اجل اصلاح الاسلام. وكنتُ في بعض الأحيان أشعر بالصلف لمجرد التكفير في ذلك ـ ولكن فقط في بعض الأحيان. فأنا لا اكترث بـ"معرفة مكاني". ولا بد ان يأتي التغيير من مكان ما ، فلِمَ لا يأتي من مسلمة شابة لا مصلحة لديها ، عاطفية أو خلافها ، في الدفاع عن الوضع القائم؟
            2.7. et Dieu a scellé leur cœur et leur entendement. De même qu’un voile leur barre la vue, et ils sont voués à un terrible châtiment. (Al Baqâra)

            Commentaire


            • #7
              Eh oui Karim
              Une homosexuelle lesbienne veut reformer l'Islam !!! quel culot

              Commentaire


              • #8
                Ca serait gentil de traduire une partie de ce qu'elle écrit pour que ceux qui ne lisent pas l'arabe comprenne votre homophobie
                Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

                Commentaire


                • #9
                  Zwina
                  pour que ceux qui ne lisent pas l'arabe comprenne votre homophobie
                  Arrète ces accusation gratuites.
                  C'est juste que ce n'est pas compatible avec l'Islam et en plus venant d'une jeune nana présentatrice télé .

                  Commentaire


                  • #10
                    @safyo

                    J'aimerai savoir ce qui gêne .
                    Le fait de sa sexualité ou le fait qu'elle partage sa vision de la pratique .
                    Serait ce la les propos d'un "musulman modéré" ?
                    Un autre "Daia" en puissance qui, avec un peu de chance, se mettra aussi a écrire un livre sur notre conduite a tenir?
                    PS: je ne sais pas si vous lisez l'arabe mais il serait interessant pour vous de lire ce qu'a écrit karimalia. Sinon, je ne mets pas la traduction parceque ni vous, ni ses propos ni vous ne méritez la peine d'un tel effort.
                    Dernière modification par skynet, 02 mars 2006, 17h13.

                    Commentaire


                    • #11
                      Far

                      Justement pour que l'on comprenne il faudrait nous traduire ne serait ce que le texte que Karimalia a posté pour que l'on puisse comprendre. Car dans l'article du New York Times, elle dit seulement qu'elle a depuis son enfance essayé de comprendre le Coran et qu'elle n'a pas eu les réponses qu'elle attendait. Elle a donc écrit ce livre (toujours d'après elle) pour démontrer que l'islam est une religion sage, tolérante loin de l'image que les intégristes en donnent. Les commentaires du journaliste (américain ne l'oublions pas) ne sont pas très judicieux c'est vrai mais c'est le New York times....
                      Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

                      Commentaire


                      • #12
                        Envoyé par skynet
                        Sinon, je ne mets pas la traduction parceque ni vous, ni ses propos ne vous ne méritez la peine d'un tel effort.
                        C'est fou à quel point t'es courtois!!!
                        Comme on dit chez nous, la courtoisie habsset andek!

                        Commentaire


                        • #13
                          Tient on dirait que zwina s'interesse a la traduction...Désolé Zwina mais c'est trop nul pour être traduit en quoi que ce soit. Croyez moi mais vous ne perdez pas grand chose a ne pas lire...au contraire votre esprit ne sera pas polluer comme le mien pendant quelques minutes. Merci a karimalia pour ce cadeau empoisonné

                          Commentaire


                          • #14
                            @pico

                            Comme on dit chez nous, la courtoisie habsset andek!
                            On dirait que chez toi elle coule pas mal.

                            Commentaire


                            • #15
                              zwina

                              Rien d'intéressant qui mérite une traduction.
                              Mais globalement elle dit que le changement doit bien venir de quelques parts, pourquoi pas de la part d'une jeune musulmane sentimentale...?

                              Cétait ta première leçon d'arabe

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X