Annonce

Réduire
Aucune annonce.

connaisser vous la langue des momes

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • connaisser vous la langue des momes

    vous ce rappeler encore des mots a dire aux bebes pour communiquer avec eux.
    comment les bébes invente des mots, des fois parle en virlan pour certain mot, des fois juste faire le sons qui convient , reste que les parents "la maman" la seul qui peut comprendre tout ce que son enfants raconte.
    on essaye de leur apprendre a parler mais c'est les bébés qui impose leur language aux adultes,

    comment prononce les petits la nouvelle technologie
    PORTABLE (gsm) , INTERNET, CHAT, MSN, FORUM , ORDINATEUR (pc) ,,,??
    vous avez connu ce language vous meme dans votre enfance
    vous utiliser la meme facon pour dialoguer avec vos propre enfants ou avec les enfants en generale

    voila quelque mots, pleas citer d'autre si vous connaisser

    mommou: Bébé (mom)
    titti: s'assoire
    mammi: manger
    ninni: dormir
    qaqa: bonbon
    becha: pipi
    khikhi: kaka
    fofou: brulant, chaud
    didi: blessure
    mboua: eau
    tatay: the
    pappa: pain
    Dernière modification par oudjda, 25 juillet 2010, 23h46.
    المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

  • #2
    pas encore de momes loll

    Commentaire


    • #3
      Moi une môme mais qui ne parle pas encore l'arabe de toute façon mais qui a son vocabulaire bien à elle, elle a 2 ans :

      boire= à boire
      gâteau = j'ai faim
      pipi = bébé et pipi
      caca pot = je veux faire caca sur mon pot
      e t'aime = je t'aime
      ti maman = tiens maman
      egade = regarde
      avoir = au revoir
      et un mot qu'elle dit tout le temps mais que je n'ai toujours pas compris : GOURGOULOU celui là si quelqu'un à la traduction je suis toute ouïe

      Commentaire


      • #4
        "moumoun où chon che? "

        traduction du langage de ma belle petite fille :
        " mamoun où sont le cochon d'inde et le chat ?"

        sinon pour la langage nouvelles technologies : attend avant de leur apprendre , ils apprendront bien trop vite à ton gout

        l'autre jour , j'étais stupéfaite d'entendre une ado dire " mon daron "pour désigner son père ...

        pouhhh ils auraient pu inventer un autre mot ! c'est d'un vieux ce mot !

        Commentaire


        • #5
          tizdomli=chemise de nuit .
          mais trois frères on longtemps utilisé ce mot
          ¸.¤*¨¨*¤.¸¸...¸.
          \¸.♥ ALGERIE ♥.¸¸.
          .\¸.¤*¨¨*¤.¸¸.¸.¤
          ..\

          Commentaire


          • #6
            gros lot

            peut être, en tout cas elle adore ce mot et le répète tout le temps

            Commentaire


            • #7
              Ma soeur quand elle était petite:

              Cotakabla=cartable
              Balanbaçoire=balançoire

              Dernière modification par Snowdrop, 25 juillet 2010, 10h05.
              Je m'en remets à Dieu!

              Commentaire


              • #8
                un enfants du voisin , ma entendu chantai "avava inouva" wellah depuis ce jour la il m'appel "vava" c'est drole un jours il dans les bras de sa maman il ma apercu commence a m'appeler "vava" et me montre avec son doig , sa maman crie c'est pas lui ton pere , tu devient fou ou koi
                hadak machi bak , hbalt
                المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

                Commentaire


                • #9
                  didi: blessure
                  diddi: frapper
                  hahha (ححا): blessure, égratignure, douleur
                  ¬((P(A)1)¬A)

                  Commentaire


                  • #10
                    Alors moi c'était

                    c la papéllleeeee ) = ce n'est pas la peine

                    Lefkhez = el khobz Lol

                    Aljaazir = al djazair (algérie )

                    Aghdad au lieu d adhghagh ( pierre )

                    Tizemourine eu lieu Thizemrins

                    Mes petits frère

                    Mbva = eau

                    Mbva tata = gazouz

                    Kaptilla = caprice

                    Commentaire


                    • #11
                      des fois ils se compliquent encore + la vie
                      ma petite soeur elle disait zouze à lèvre et feu dentifrice
                      Oui

                      Oh la la le feu dentifrice

                      On dit aussi kakh pour dire que c'est sale, touche pas
                      Je m'en remets à Dieu!

                      Commentaire


                      • #12
                        Mon neveu de 4 ans qui compte :
                        un
                        deux
                        trois
                        quatre
                        cinq
                        six
                        sept
                        huit
                        meuf

                        Commentaire


                        • #13
                          salut

                          Tite-fée; Chouchit@, Rose des bois, lugana , le rechaufement de la planete a toucher meme FA.
                          nedjma cava?

                          les enfants disent :

                          cozata: coccidz
                          fifité: tite-fée
                          robot: rose des bois
                          nunana: lugana
                          sosita: chouchita
                          nezma: nedjma
                          المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

                          Commentaire


                          • #14
                            j'aime bien

                            caca bouda .....c'est très mignon !
                            "N'imitez rien ni personne. Un lion qui copie un lion devient un singe." Victor Hugo

                            Commentaire


                            • #15
                              GOURGOULOU
                              je pense que c'est pour faire peur un quelqu'un
                              comme "Jék El Ghoul"

                              ou peut être pour désigner un cafard
                              2.7. et Dieu a scellé leur cœur et leur entendement. De même qu’un voile leur barre la vue, et ils sont voués à un terrible châtiment. (Al Baqâra)

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X