Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Quand les algériens parlent anglais

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Quand les algériens parlent anglais

    J'ai remarqué que de plus en plus d'algériens se mettent à mettre de l'anglais un peu partout.

    Je les vois partout, dans Youtube, facebook, sur FA, ...

    J'ai fait ce fil en lisant yazou dire "Viens, je vais te faire un hug", il y'a de plus en plus d'algériens qui utilisent "Anyway", ...

    J'essaye de faire une projection dans le futur, les expressions après "Crazatou Tonobile"
    «Ceux qui sont infidèles connaissent les plaisirs de l’amour ; ceux qui sont fidèles en connaissent les tragédies..» Oscar Wilde

  • #2
    Houp folie!!!!! Damage!!!!

    Commentaire


    • #3
      En parlant d'une mouche, une cousine qui vit aux Etats-Unis a dit "teflayi" (elle vole). J'espere qu'on aura pas droit a ce genre d'expressions en Algerie. Deja que c'est penible de mixer le francais et l'arabe.

      Commentaire


      • #4
        Today je suis clean !

        Commentaire


        • #5
          @Elbahar : On pourra plus se moquer maintenant.

          Damage ! est ce que le monsieur prononce mal dommage ? Est ce qu'il parle une autre langue

          @AAnis : C'est la meilleure celle là, Tflayi
          «Ceux qui sont infidèles connaissent les plaisirs de l’amour ; ceux qui sont fidèles en connaissent les tragédies..» Oscar Wilde

          Commentaire


          • #6
            Très sympa à écouter.

            Un gars de mon quartier qui a longtemps vécu dans des pays Anglo-saxons. Quand il se met à raconter j'adore l'écouter : "hna kounna nesseknou f'out side the city, bach nroho l'Down town lazem ncheddou the bus...ya hasra zmane, hadi 3and'ha fifteen years ego kho kima iqoulou...aya djma3a ana nkhilikoum Home sweet home kima iqoulou"
            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire


            • #7
              la famille

              Mdr !

              Olala j'adore , les gens qui mélangent comme ça

              Commentaire


              • #8
                mouhahaha

                un kabyle que j'ai rencontré en Afrique de sud qui voulait me dire qu'il sera occupé le soir .

                awah aghma thameditha busygh
                (désole mon frère ce soir je serai occupé )
                bon courage pour comprendre ça ....en plus si tu es du genre à avoir un esprit tordu...
                Dernière modification par Histo, 04 novembre 2010, 16h21.
                شبابنا ساهي متزنك في المقاهي مبنك

                Commentaire


                • #9
                  Histo

                  Mdr

                  trop fort

                  Commentaire


                  • #10
                    @Elfamilia : C'est la meilleure cella là, elle a sa place dans un film

                    @Histo : j'ai remarqué qu'on aime bien hada le terme "Busy"
                    «Ceux qui sont infidèles connaissent les plaisirs de l’amour ; ceux qui sont fidèles en connaissent les tragédies..» Oscar Wilde

                    Commentaire


                    • #11
                      Good massâa

                      SI on s'y connais pas en Anglais on se trouve obligés de mélanger^^
                      Perso quand j'essaie de parler, c'est des phrase avec anglais cassé mélangé à du français et arabe que "j'anglisise" ..
                      c'est comme ça qu'on finira par avoir les mots m'crushedyine

                      Commentaire


                      • #12
                        Je vous jure que quand il m'a dit j'ai arrêté la voiture et j'ai prit bien une demi heure pour reprendre mon souffle.
                        شبابنا ساهي متزنك في المقاهي مبنك

                        Commentaire


                        • #13
                          Le pire est quand un kabyle prononce une phrase en anglais.

                          Allez, une petite devinette "One hor lator"!!!

                          Commentaire


                          • #14
                            Il y a une chercheuse de l'université de Annaba qui est en train de contredire toutes les affirmations des sociolinguistes qui stipulent que le fait de mélanger plusieurs langues à la fois mène à la non-maitrise d'aucune langue. Pour elle, cela peut être une aubaine pour un vrai bilinguisme, voire même trilinguisme. A condition qu'il y ait un suivi des institutions scolaires et éducative.
                            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                            Socrate.

                            Commentaire


                            • #15
                              Il faut croire que c'est devenu une habite quand je parle en anglais d'insérer des mots en kabyle d'ailleurs mes collègues connaissent bien le sens de : dhagui.
                              شبابنا ساهي متزنك في المقاهي مبنك

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X