Annonce

Réduire
Aucune annonce.

La vie me blame ( Nizar el kabani )

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • La vie me blame ( Nizar el kabani )

    تلومني الدنيا

    تلومني الدنيا إذا أحببتهُ
    كأنني.. أنا خلقتُ الحبَّ واخترعتُهُ
    كأنني أنا على خدودِ الوردِ قد رسمتهُ

    كأنني أنا التي..

    للطيرِ في السماءِ قد علّمتهُ
    وفي حقولِ القمحِ قد زرعتهُ
    وفي مياهِ البحرِ قد ذوّبتهُ..

    كأنني.. أنا التي
    كالقمرِ الجميلِ في السماءِ..


    La vie me blame, si je l´aime
    Comme si c´est moi qui l´a déssiné sur les joues roses

    Comme si c´est moi qui lui a appris de voler
    Au ciel comme le oiseau
    Et dans les champs de blé
    Que je l´ai sémé

    Et dans l´eau de la mér je l´ai fondu
    Comme si c´est moi la belle lune au ciel.....
    Dernière modification par justeetrehumain, 05 avril 2006, 16h14.

  • #2
    Nizar Qabbani (nom complet : Nizar Taoufiq Qabbani), est né en 1923 à Damas d'un père notable syrien.

    Il fut diplômé en droit de l'Université syrienne en 1944. Il travaillera en tant que diplomate et visitera un grand nombre de pays arabes et non arabes, tout spécialement l'Égypte.

    En 1944 est édité son premier recueil de poémes, intitulé : La brune m'a dit.

    Il va créer autour de lui une très grande controverse due au fait qu'il y relatait sans fausse pudeur son amour pour la femme. Viendront ensuite plusieurs recueils dont L'enfance d'un sein (1948), Samba (1949), tu es à moi (1950), le journal d'une femme indifférente (1968), des poèmes sauvages (1970), le livre de l'amour (1970), 100 lettres d'amour (1970), des poèmes hors- la loi(1972), je t'aime, je t'aime et la suite viendra (1978), A Beyrouth, avec mon amour (1978), que chaque année tu sois ma bien aimée (1978), Je jure qu'il n'y a de femmes que toi (1979) et plusieurs d'autres œuvres.

    Il reçoit avec mérite le nom du poète de la femme et de la Oumma suite au tournant que connaîtra sa poésie après les successives défaites arabes face aux israéliens. Il sera pratiquement le seul poète à ne pas chanter les louanges des dirigeants arabes et à les tenir pour cause de ces défaites ce qui lui vaudra une tentative de meurtre à la voiture piège dans laquelle périra sa deuxième femme et son plus grand amour Belqiss

    أن تكوني امرأة .. أو لا تكوني ..

    تلكَ .. تلكَ المسألة

    أن تكوني امرأتي المفضلة

    قطتي التركية المدللة

    أن تكوني الشمس .. يا شمس عيوني

    و يداً طيبة فوق جبيني

    ان تكوني في حياتي المقبلة

    نجمة .. او وردة .. او سنبلة

    تلك .. تلك المشكلة



    أن تكوني كل شئ

    أو تصيري كل شئ

    إن طبعي عندما أهوى

    كطبع البربري
    أن تكوني ..

    كل ما يحمله نوار من عشب ندي

    أن تكوني .. دفتري الأزرق ..

    أوراقي .. مدادي الذهبي ..

    أن تكوني .. كلمة

    تبحث عن عنوانها في شفتي

    طفلة تكبر ما بين يدي

    آه يا حورية أرسلها البحر إلي

    آه يا رمحاً بأعماقي

    يا جرحي الطري

    آه يا ناري .. و أمطاري

    و يا قرع الطبول الهمجي



    إفهميني

    أتمنى مخلصاً أن تفهميني

    ربما .. أخطأت في شرح ظنوني

    ربما .. لم أحسن التعبير عما يعتريني

    ربما سرت إلى حبك معصوب العيونِ

    و نسفت الجسر ما بين اتزاني و جنوني

    أنا لا يمكن أن أعشق إلا بجنوني

    فاقبليني هكذا .. او فارفضيني ..



    إنصتي لي ..

    أتمنى مخلصاً أن تنصتي لي ..

    ما هناك امرأة دون بديلِ

    فاتنٌ وجهكِ .. لكن في الهوى

    ليس تكفي فتنة الوجه الجميلِ

    إفعلي ما شئتِ .. لكن حاذري ..

    حاذري أن تقتلي فيَّ فضولي

    تعبت كفاي .. يا سيدتي

    و أنا أطرق باب المستحيلِ

    فاعشقي كالناس .. أو لا تعشقي
    Contrairement a la douleur, le bonheur ne s'écrit, pas il se vit... Moi je ne sais qu'écrire

    Commentaire


    • #3
      @stranger011

      أن تكوني امرأة .. أو لا تكوني .
      Que tu sois femme, ou tu ne le sois pas

      * Je ne sais plus ce que je suis :-)

      إفهميني
      Comprends moi

      * J´ai tellement voulu comprendre beaucoup de choses, que je ne veux plus comprendre......j´ai besoin qu´on me comprennent

      إنصتي لي ..
      Ecoute moi...

      *J´entends, j´ecoute, je regarde et je vois et je sens aussi.....j´attends une fin à tous ca, je tiens tjrs au bout de fil

      Commentaire


      • #4
        هل تسمعين صهيل أحزاني ؟ - nizar quebbani

        ما تفعلين هنا ؟
        ما تفعلين هنا ؟
        فالشاعر المشهور ليس أنا
        لكنني ...
        بتوتري العصبي أشبهه
        وغريزة البدويّ أشبهه
        وتطرفي الفكري أشبهه
        وجنوني الجنسي أشبهه
        وبحزني الأزلي أشبهه
        هل تسمعين صهيل أحزاني ؟
        ما تبتغين لديّ سيدتي ؟
        فالشاعر الأصلي ليس أنا
        بل واحد ثاني
        يا من تفتش في حقيبتها
        عن شاعرٍ غرقت مراكبه
        لن تعثري أبداً عليّ بأي عنوان
        شبحٌ أنا … بالعين ليس يُرى
        لغةٌ أنا من غير أَحْرُفها
        ملك أنا … من غير مملكة
        وطنٌ أنا
        من غير أبواب وحيطان
        يا غابتي الخضراء يؤسفني
        أنْ جئتِ بعد رحيل نيسان
        أعشاب صدري الآن يابسة
        وسنابلي انكسرت ..
        وأغصاني
        لا نار في بيتي لأوقدها
        فليرحم الرحمن نيراني
        لا تحرجيني .. يا بنفسجتي
        أشجار لوزك لا وصول لها
        وثمار خوخك .. فوق إمكاني
        لم يبق عندي ما أقدّمه
        للحب
        غير صهيل أحزاني
        أغزالة بالباب واقفة ؟
        من بعدما ودّعت غزلاني
        ماذا تُرى أهدي لزائرتي ؟
        شعري القديم ؟
        نسيتُ قائله
        ونسيتُ كاتبه
        ونسيتُ نسياني
        هل هذه الكلمات شغل يدي ؟
        إني أشكّ بكل ما حولي
        بدفاتري
        بأصابعي
        بنزيف ألواني
        هل هذه اللوحات من عملي ؟
        أم أنها لمصوّرٍ ثاني
        يا طفلةً . . جاءت تُذَكِّرني
        بمواسم النعناع والماءِ
        ماذا سأكتبُ فوق دفترها ؟
        ما عدتُ أذكرُ شكل إمضائي !!
        لا تبحثي عني .. فلن تَجدِي
        مني ..
        سوى أجزاء أجزائي
        يا قطتي القزحيّة العينين
        لا أحد
        في شارع الأحزان يعرفني
        لا مركب في البحر يحملني
        لا عطر مهما كان يسكرني
        لا ركبة شقراء .. أو سمراء تدهشني
        لا حبّ
        يدخل مثل سكينٍ بشرياني
        بالأمس .. كان الحب تسليتي
        فالنهد .. أرسمه سفرجلةً
        والعطر أمضغه بأسناني
        بالأمس كنتُ مقاتلاً شرساً
        فالأرض أحملها على كتفي
        والشعر أكتبه بأجفاني
        واليوم لا سيف ولا فرس
        سقطت على نهديك أوسمتي
        وملاحمي الكبرى وتيجاني
        عن أي شيء تبحثين هنا ؟
        فالشاعر المشهور ليس أنا
        بل واحد ثاني
        مقهى الهوى فرغت مقاعده
        حولي
        وما أكملتُ فنجاني
        Contrairement a la douleur, le bonheur ne s'écrit, pas il se vit... Moi je ne sais qu'écrire

        Commentaire


        • #5
          Biographie d´amour de Oum Kaltoum




          La derniere partie du poéme:

          Mon Dieu! Oh mon bien aimé, ton amour et mon bonheur sont avec LUI (Dieu)
          Et aucune larme d´œil a bléssé mon cœur….et aucun Ah…
          On ne dit en amour que Dieu….Dieu….Dieu

          Tellement qu´il ya beaucoup d´amour
          Tu m´as trouvé amoureuse et fondue en amour,
          Matin et soir à sa porte
          Dernière modification par justeetrehumain, 08 avril 2006, 19h21.

          Commentaire


          • #6
            لم يحدث أبداً .. أن أحببت بهذا العمق

            لم يحدث .. لم يحدث أبداً ..

            اني سافرت مع امرأةٍ ..

            لبلاد الشوق ..

            و ضربت شواطئ نهديها

            كالرعد الغاضبِ ، أو كالبرق

            فأنا في الماضي لم أعشق

            بل كنت أمثل دور العشق



            لم يحدث أبداً ..

            أن أوصلني حب امرأة حتى الشنق

            لم أعرف قبلك واحدة

            غلبتني .. أخذت أسلحتي

            هزمتني .. داخل مملكتي

            نزعت عن وجهي أقنعتي

            لم يحدث أبداً سيدتي

            أن ذقتُ النارَ .. و ذقت الحرق



            كوني واثقة .. سيدتي

            سيحبك آلاف غيري

            و ستستلمين بريد الشوق

            لكنك .. لن تجدي بعدي

            رجلاً يهواكِ بهذا الصدق

            لن تجدي أبداً ..

            لا في الغرب ِ .. و لا في الشرق



            Nizar Quebbani
            Contrairement a la douleur, le bonheur ne s'écrit, pas il se vit... Moi je ne sais qu'écrire

            Commentaire


            • #7
              Al behar yedi ghir el 3awamin

              فأنا في الماضي لم أعشق

              بل كنت أمثل دور العشق

              Moi au passé, j´ai pas aimé
              Mais je jouais le role d´amoureux

              J´avais déja entendu ca! A force de mentir on fini par croire ses mensonges

              Commentaire


              • #8
                إذا سألوني: من تكون حبيبتي؟

                أقول لهم: يا ليت أملك رسمها

                فإني من عشرين قرنا أحبها

                وما زلت حتى الآن لا أعرف رسمها
                Contrairement a la douleur, le bonheur ne s'écrit, pas il se vit... Moi je ne sais qu'écrire

                Commentaire


                • #9
                  De quel amour viens tu me parler?

                  De quel amour viens tu me parler?
                  Sais tu d´abord que veut dire amour?

                  Commentaire


                  • #10
                    شكراً لطوق الياسمين

                    وضحكت لي
                    وظننت أنك تعرفين معنى سوار الياسمين

                    الياسمين ياتي به رجل اليك
                    ظننت أنك تدركين

                    وجلست في ركن ركين تتمشطين
                    وتنقطين العطر من قارورة وتدندنين
                    لحناً فرنسي الرنين

                    لحناً كأيامي حزين

                    قدماك في الخف المخصب جدولا من الحنين
                    وقصدت دولاب الملابس تقلعين وترتدين
                    وطلبت مني أن أختار ماذا تلبسين

                    أفلي إذن ؟ أفلي تتجملين!!

                    ووقفت في دوامة الألوان ملتهب الجبين

                    الأسود المكشوف من كتفيه هل ترتدين
                    لكنه لون حزين

                    لون كأيامي حزين

                    ولبسته وربطت طوق الياسمين
                    وظننت أنك تعرفين معنى سوار الياسمين

                    ياتي به رجل اليك ظننت أنك تدركين
                    هذا المساء في حانة صغرى رأيتك ترقصين

                    تتكسرين على زنود المعجبين
                    تتكسرين وتدمدمين
                    في أذن فارسك الأمين
                    لحناً فرنسي الرنين
                    لحناً كأيامي حزين
                    بدأت أكتشف اليقين

                    وعرفت أنك لسواي تتجملين

                    ولهم ترشين العطر وتقلعين وترتدين
                    ولمحت طوق الياسمين
                    في الأرض مكتوم الأنين

                    كالجثة البيضاء تدفعه جموع الراقصين
                    ويهم فارسك الأمين بأخذه
                    فتمانعين وتقهقين
                    لاشي يستدعي انحناءك
                    ذاك طوق الياسمين


                    quebbani
                    Contrairement a la douleur, le bonheur ne s'écrit, pas il se vit... Moi je ne sais qu'écrire

                    Commentaire


                    • #11
                      Language des fleurs

                      Oh bouquet de Jasmin....

                      Commentaire


                      • #12
                        Bonjour,
                        merci justhumain pour cette poésie, j'aime bien ce qu'écrit Nizzar, sa poésie est trés bien interprétée par Kazim el sahir que j'écoute de temps à autre...
                        Page blanche

                        Commentaire


                        • #13
                          J´aime une ou il dit:

                          Akrahouha wa akraho houbi laha? :-)

                          Commentaire


                          • #14
                            إذا اتى الشتاء
                            وحركت رياحه ستائري
                            أحس ياصديقتي
                            بحاجة إلى البكاء
                            على ذراعيك ..
                            على دفاتري ..
                            إذا أتى الشتاء
                            وانقطعت عندلة العنادل
                            وأصبحت
                            كل العصافير بلا منازل
                            يبتدئ النزيف في قلبي .. وفي أناملي
                            كأنما الأمطار في السماء
                            تهطل ياصغيرتي في داخلي
                            عنئذ يغمرني
                            شوق طفولي إلى البكاء
                            على حرير شعرك الطويل كالسنابل
                            كوكب أرهقه العياء
                            كطائر مهاجر
                            يبحث عن نافذة تضاء
                            يبحث عن سقف له
                            في عتمة الجدائل
                            إذا أتى الشتاء

                            وأغتال مافي الحقل من طيوب
                            وخبأ النجوم في ردائه الكئيب
                            يأتي إلي الحزن من مغارة المساء
                            يأتي كطفل شاحب غريب
                            مبلل الخدين والرداء
                            وأفتح الباب لهذا الزائر الحبيب
                            امنحه السرير... والغطاء
                            أمنحه جميع مايشاء
                            من أين جاء الحزن ياصديقي
                            وكيف جاء
                            يحمل لي في يده
                            زنابقا رائعة الشحوب
                            يحمل لي ..
                            حقائب الدموع والبكاء


                            nizar
                            Contrairement a la douleur, le bonheur ne s'écrit, pas il se vit... Moi je ne sais qu'écrire

                            Commentaire


                            • #15
                              Bonjour,
                              Justhumain, j'aime bien celle là...hier, j'ai écouté hal 3indaki chakoun (est ce que tu as des doutes ?). merci à vous deux pour les textes...thanks
                              Page blanche

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X