Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Lounis Ait Menguellet - Inasen
Réduire
X
-
iwid ig abwi w adu
‘adu n lxuf d içudan
siwdasen laxvar el hu
‘akcag3agh ruh inasen
‘inasen truh da3wassu
Zamren tura ad ughalan
Nufad i tmurt aqarru
Seggwuged ig iqlilen
Vavas daqvayli bw adrar
Yammas ta3ravt bw acluh
Seg gwid yettsaggimn ‘annar
Ur nats3ammid agh iy ruh
Yabdad kan ‘agu ufrar
Tamurt ad zdyawi erruh
Inasen truh da3wassu
Cwal ur dw yugri latris
Inasen at netsraju
Tamurt tahwaj ‘arrawis
Inasen ma dughalan
Kul wa yurjat w amkanis
Degw axxam ad duklan
Kulwa ad yazhu d w arrawis
Inasen telli tabburt
Dayen nezra ur datswaksen
Sarhan iy barden tmurt
Taccurt d ivarraniyen
Catwa anevdu tafsut
Dluluf idetsasen
Inasen ma dughalen
lvaTal ur dw yugri latris
tahaqqart nzik snen
ur d yatsunavdar yismis
wid iy wa3ran zik nni
wi nTaqn el havs atarren
s avrid ezzind dayen yenni
tura fahmen iwimiten
el3askar di el kazernat
lamkwahal merra çagdent
ur inaq ur yetsmatsat
andi yella wu3wij sagment
neffagh si Tlam ghar tafat
tilufa nnin zik çafdant
widek ig Tfan adrar
çubband yahdatnid Rabbi
widek isen yezzaghzifen amrar
bwintan dw avrid el 3ali
ulac wi tsanidin amkan
el 3ivad xadman merra
yiwn ur yelli di lamhan
fw udmawen tazga er-rahma
el hab yighalv afriwen
el ghalla tuqlad ghar tqa3ats
afellah yas3a ifadden
ixadm yaznuzuy itets
armi ula di jarnanan
ughalan hadran tidets
Inasen tarsed lahna
Tafkad etsa3d iy tafsut
Nabwad wuk sayn in menna
Achal aya natsergut
Inasen ma d ughalan
Lamer ad walin timdinin
Cvaha ar atni qavlan
Kul azniq idga 3addin
Ad walin w ad srihen
Siwa el ward uwk d el yasmin
Tilmazyin ad yalmazyan
Afus deg fus iy ts3addin
Teddun ghar lakul nsen
Dduklant tmaslayin
Taqvaylit takcam lakul
Tacva ta3ravt tarumit
Kul wa yaqqarits seggul
Imi ght tesdukkal tjaddit
Inasen lamci dayen
ATas bwyan nnidan
Lamer ad walin lajwama3
Aken tcurant d insalmen
3adlan wu kwa ghar wa
Nutni d lagliz d irumyan
Wudayan errand de tjara
N3ac id sen d atmaten
ENRICO di Qçantina
Yaznuzuy iy gitaran
Ma dersan di el 3açima
Del hukuma atni qavlan
Ad ruhan sw udem yadçan
Du 3ammur iy jejjigan
Ad walin amek it veddal
L3ivad merra carhan
Ad afen tswav di la3qal
Achal afarhan yessan
Ulawen ucvihan ad ahlun
Ad-dughalen d ijdiden
Aghval el ghurva attsun
Si lamhayen ad iriden
Tudert enniden ats vdun
Atsaggimen degw ayla nsen
Astad ma tumenmiyi
Atwalim s walllen nwen
Imahval akka m nukni
Machi de l3iv ma skadvan
Astad ma tumenmiyi
Iwakken ad argugh idwen
Imahval akka m nukni
Machi de l3iv ma skadvan
Aya dennigh ulacit
Bwid it yessaraman
Kul iwen yas3a targit
Glutaghd s tirga nwen
Awitaghad tirga nwen
Annar n tirga as nernu
Allan wid ay srawten
Ats rwin qavl a tafru
Mik kfan ccughl at farzan
At xaldan amba3d at taçfu
Transcription de L'Homme libre, help.berberber.com
__________________
"Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Commentaire
-
A ceux que le vent a emportés
Le vent de panique qui a soufflé
Porte-leur mon message
Dis-leur ceci :
Que la malédiction est partie
Qu’ils peuvent maintenant revenir
Au pays nous avons trouvé un guide
Parmi les hommes rares qui nous sont restés
Son père est Kabyle des montagnes
Sa mère est Arabe des Chleuh
C’est un vrai dirigeant
Nous n’admettrons de le perdre
A sa venue les brumes se dissipèrent
Au pays, il saura insuffler une âme
Dis-leur, la malédiction est finie
De nos querelles, plus de traces
Dis-leur que nous les attendons
Le pays a besoin de ses enfants
Dis-leur de revenir
Chacun sa place l’attend
Chez-eux, avec les leurs, ils s’uniront
Et se réjouiront avec leurs enfants
Dis-leur, la porte est ouverte
Abattues les palissades
Toutes les voies sont libres
D’étrangers, le pays regorge toutes les saisons
C’est par milliers qu’ils affluent
Dis-leur de revenir
De l’arbitraire, plus de trace
Le despotisme qu’ils ont connu jadis
L’on n’évoque même pas son nom
Les tyrans d’hier
Et tous les geôliers
Dans le droit chemin, ils sont revenus
Et ont compris leurs vraies missions
L’armée est dans les casernes
Les fusils ne sont plus que rouilles
Ni tueurs, ni tués
Les tordus sont redressés
Nous sommes sortis des ténèbres
Nos infortunes sont effacées
Ceux qui ont pris le maquis
Grâce à Dieu, ils ont revenus au droit-chemin
Guidés par les bienfaiteurs
Il n’y a plus de chômeurs
Le peuple entier travaille
Nul n’est plus dans la détresse
Sur chaque visage, la paix est répandue
Le bon grain domine l’ivraie
Les récoltes débordent
Le paysan se remet à travailler sa terre
A vendre et à récolter
Et même les journaux
Ont appris à dire la vérité
Dis-leur, la paix est enfin là
Au printemps, elle a donné rendez-vous
Tous les vœux sont exaucés
Tout ce dont nous avons longtemps rêvé
Dis-leur de revenir
S’ils pouvaient voir les villes
La beauté qui les accueillera
Dans chaque rue empruntée
Ils ne verront et humeront
Que la rose et le jasmin
Des filles et des garçons
Main dans la main
Vont ensemble à l’école
Le kabyle est enseigné
Au même titre que l’arabe et le français
Chacun l’aime et l’apprend
N’avons-nous par les mêmes ascendants?
Dis-leur que ce n’est pas tout
Il y a tant de choses encore
S’ils pouvaient voir les mosquées
De bons musulmans, emplis
Fraternels et tolérants
Acceptant l’Eglise chrétienne
Les Juifs ont repris leurs commerces
Avec eux, nous sommes frères
A Constantine, son pays
Enrico est marchand de luths
Dis-leur qu’à leur arrivée à la capitale,
Avec fleurs et sourires
Ce sont les gouvernants
Qui les accueilleront
Ils verront que tout a changé
Un peuple serein et gai
Ils trouveront bénédiction et sagesse
Combien de lui, ils seront contents
Les cœurs blessés guériront
Neufs, ils en deviendront
Oubliées les affres de l’exil
Des malheurs, ils seront lavés
Ils commenceront une nouvelle vie sur leur terre, elle s’épanouira
Revenez, si vous ne me croyez
Vous verrez de vos propres yeux
Les fous tels que nous
Ont droit de délirer
Ce que j’ai dit n’est qu’utopie
Utopie de ceux qui rêvent toujours
Nous avons tous ici nos rêves
Ramenez-nous vos rêves, à vous
Apportez-nous vos rêves
Dans l’aire des rêves, nous les rajouterons
Il y a ceux qui les battront
Du mélange naîtra le discernement
Le battage une fois achevé
Le bon grain sortira de l’ivraie"Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Commentaire
Commentaire