Annonce

Réduire
Aucune annonce.

L'astronomie arabe

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • L'astronomie arabe

    L'astronomie arabe Ebook PDF 46 pages

    Dans l’histoire de l'astronomie, l’astronomie arabe renvoie aux découvertes astronomiques accomplies par la civilisation islamique, particulièrement au cours de l’Âge d'or de l'Islam (VIIIe siècle-XVIe siècle), et transcrites pour la plupart en langue arabe. Ces découvertes ont été effectuées pour l’essentiel dans les sultanats du Moyen-Orient, d’Asie centrale, dans l’Al-Andalus, en Afrique du Nord, puis plus tard en Chine et en Inde.

    Les débuts de l’astronomie ont procédé d'un cheminement semblable aux autres sciences dans l’Islam, par l’assimilation de connaissances de l’étranger et la composition de ces éléments disparates pour faire naître une tradition originale. Les principaux apports sont indiens, perses et grecs, connus par des traductions puis assimilés[1]. Par la suite, l’astronomie arabe exercera à son tour une influence significative sur les astronomies indienne[2] et européenne[3] et même sur l’astronomie chinoise[4].

    Plusieurs étoiles visibles à l’œil nu dans le ciel, comme Aldébaran (α Tauri) et Altaïr (α Aquilae), ainsi que plusieurs termes d’astronomie comme « alidade », « azimut » et « almucantarat » témoignent par leur morphologie de leur origine arabe[5].

    Avec environ 10 000 manuscrits conservés à travers le monde, dont une grande partie n’a toujours pas fait l’objet d'un inventaire bibliographique, le corpus astronomique arabe constitue l’une des composantes les mieux préservées de la littérature scientifique médiévale.

    Malgré les lacunes bibliographiques, les textes étudiés à ce jour fournissent une image fidèle de l’activité astronomique des peuples de langue arabe[6].

    source wikipedia
    Si vous ne trouvez pas une prière qui vous convienne, inventez-la.” Saint Augustin

  • #2

    Avec environ 10 000 manuscrits conservés à travers le monde, dont une grande partie n’a toujours pas fait l’objet d'un inventaire bibliographique, le corpus astronomique arabe constitue l’une des composantes les mieux préservées de la littérature scientifique médiévale.


    Malgré les lacunes bibliographiques, les textes étudiés à ce jour fournissent une image fidèle de l’activité astronomique des peuples de langue arabe.

    Pour faire écho à ce fait bien précis. Désormais la donne va totalement être à jamais bouleversée.


    Réédition ancien post :


    Qatar Foundation and British Library partnership connects generations by unearthing historic documents dating back to 18th century

    Qatar: Saturday, October 30 - 2010 at 11:16

    Her Highness Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Missned, Chairperson of Qatar Foundation for Education, Science and Community Development, and Baroness Tessa Blackstone, Chairman of the British Library Board, signed a Memorandum of Understanding (MOU) today establishing a partnership that aims to help the young generation in the Gulf connect to and understand their past.

    Through the agreement, tens of thousands of documents - including political records, letters and maps - and medieval manuscripts relating to centuries of history of the Arabian Gulf will be made available online to pupils, students and scholars across the Gulf region and around the world.

    As part of this 4-year project, curators and experts from the UK national library will digitise India Office Records on the Gulf, spanning a period from the middle of the 18th century to 1951. In addition, the project will digitise manuscripts that demonstrate the influence of the Islamic world on the fields of science and medicine during the medieval period.

    Speaking at a ceremony to mark the signing of the MOU, Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser Al Missned said, "Qatar Foundation is proud to enter into a partnership with the British Library, an institution that has an international reputation for supporting research and scholarship. We as Muslims and Arabs - especially the young - should not look at our history with nostalgia but with fresh eyes."

    Her Highness added that this project 'ompliments the work done at the World Digital Library' of which both British Library and Qatar Foundation are partners. The World Digital Library was established through a partnership with the Library of Congress in Washington DC signed last spring.

    The goal of the project is to make this treasure trove of historic material available online in English and Arabic, alongside scholarly and contextual commentary. Users ranging from school children to academic researchers to family historians will benefit from a rich and accessible resource for study - both in the Gulf region and throughout the world.

    The British Library's Director of Scholarship and Collections, Phil Spence, said, "The British Library is delighted to be working in partnership with Qatar Foundation on this exciting project, which we hope will provide unprecedented online access to a wealth of original documents and manuscripts relating to Gulf history. By sharing the expertise of our curators, our technical know-how and elements of our unrivalled collections, we look to develop a long-term and strategic relationship with Qatar Foundation, to the benefit of users around the world."

    Following the initial development of online portals to this content, the project will seek to bring together records and archives held by other institutions, across Europe and the Gulf region, with websites hosted in London and Doha developing as regional hubs for the delivery of the full range of material. In this way, diverse and geographically dispersed items will be brought together virtually, along with interpretative material and teaching resources to make them accessible and relevant to a wide online audience.

    Following the signing of the MOU, the scoping phase of the project is scheduled to take place over the next six months, after which a detailed work plan for the digitisation project will be devised.









    Traduction approximative pour non Anglophone :

    Qatar Fondation et la British Library partenariat relie les générations en mettant au jour des documents historiques datant du 18ème siècle

    Qatar: Samedi 30 Octobre 2010 à 11:16


    Son Altesse Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Missned, Présidente de la Fondation du Qatar pour l'éducation, la science et du développement communautaire, et la baronne Tessa Blackstone, le président du conseil d'administration de la British Library, ont signé un protocole d'entente (MOU) a annoncé aujourd'hui l'établissement d'un partenariat qui vise à aider les la jeune génération dans le golfe de communiquer et de comprendre leur passé.

    Grâce à cet accord, des dizaines de milliers de documents - y compris les dossiers politiques, des lettres et des cartes - et manuscrits médiévaux relatifs à des siècles d'histoire du golfe Persique sera mis en ligne pour les élèves, étudiants et universitaires dans la région du Golfe et dans le monde.

    Dans le cadre de ce projet de 4 ans, les conservateurs et les experts de la bibliothèque nationale du Royaume-Uni va numériser l'India Office Records sur le Golfe, couvrant une période allant du milieu du 18ème siècle à 1951. En outre, le projet permettra de numériser les manuscrits qui illustrent l'influence du monde islamique sur les domaines de la science et la médecine au cours de la période médiévale.


    S'exprimant lors d'une cérémonie marquant la signature du protocole d'entente, Son Altesse Sheikha Mozah bint Nasser Al Missned a dit,« la Fondation du Qatar est fier d'entrer dans un partenariat avec la British Library, une institution qui jouit d'une réputation internationale pour soutenir la recherche et l'érudition. Nous, les musulmans et les Arabes - en particulier les jeunes - ne doit pas regarder notre histoire avec nostalgie, mais avec des yeux neufs ».

    Son Altesse a ajouté des «compliments sur le travail accompli à la Bibliothèque numérique mondiale» de ce projet dont les deux British Library et la Fondation du Qatar sont des partenaires. La Bibliothèque numérique mondiale a été créé grâce à un partenariat avec la Bibliothèque du Congrès à Washington DC a signé au printemps dernier.

    L'objectif du projet est de mettre en ligne cette mine de trésor du matériel historique disponible en anglais et en arabe, aux côtés de commentaires scientifiques et contextuels. Les utilisateurs allant des lieux d’enseignement jusqu’aux familles des chercheurs universitaires historiens bénéficiera d'une ressource riche et accessible pour l'étude - tant dans la région du Golfe et dans le monde.


    Directeur de la British Library de bourses d'études et des collections, Phil Spence, a déclaré: "La British Library est très heureux de travailler en partenariat avec la Fondation du Qatar sur ce projet passionnant, qui nous l'espérons, fournira un accès sans précédent en ligne à une foule de documents originaux et manuscrits relatifs à l'histoire du Golfe. En partageant l'expertise de nos conservateurs, nos savoir-faire technique et les éléments de nos collections incomparables, nous cherchons à développer une relation à long terme et stratégique avec la Fondation du Qatar, au bénéfice des utilisateurs du monde entier. "

    Après le développement initial de portails en ligne à ce contenu, le projet cherchera à rassembler des documents et des archives détenues par d'autres institutions, à travers l'Europe et la région du Golfe, avec des sites hébergés à Londres et à Doha en développement en tant que pôles régionaux pour la prestation de l’ensemble de la gamme complète du matériel. De cette façon, des éléments diverses et dispersées géographiquement seront réunis virtuellement, ainsi que du matériel d'interprétation et de ressources pédagogiques pour les rendre accessibles et utiles à un large public en ligne.

    Suite à la signature du protocole d'entente, la phase de cadrage du projet est prévue avoir lieu au cours des six prochains mois, après quoi un plan de travail détaillé pour le projet de numérisation sera élaboré.





    Liens anciens posts :

    Le « Qatar Science & Technology Park » (QSTP) partie 1.


    http://www.algerie-dz.com/forums/sho...d.php?t=187773



    Le « Qatar Science & Technology Park » (QSTP) partie 2.


    http://www.algerie-dz.com/forums/sho...d.php?t=187775







    Dernière modification par Adama, 05 février 2011, 11h14.

    Commentaire


    • #3
      jumelles...

      ....aussi, si l'on peut dire aujourd'hui et au travers de nombreuses périodes vouées à la découverte, l'Homme, de jour comme de nuit, ne s'est jamais quitté de contempler, d'observer, d'étudier, le ciel de toujours, d'ailleurs, les domaines de l'astronomie se sont rarement manqués d'espace parmi chaque perspectives, progressistes ou futuristes, référentes ou perspicaces, ainsi et comme toujours, la Terre des étoiles ne finira jamais d'apprendre à l'Homme que des visibilités différentes et parsemées se tiennent encore des mêmes valeurs de l'Univers mais que des rapprochements humains se font ou se vont sans voir ni croire les plus communs ayant à s'intéresser en l'occurrence, des valeurs universelles proches ou lointaines, et, bel et bien, précises à chaque temps, humaines à chaque vue, terriennes à même vie...

      ...ensuite, des mesures échographiques nées, qu'il soit dit d'approuver, d'éprouver, de poursuivre des recherches, rien n'est justifier, d'hier et d'aujourd'hui, d'un ou plusieurs contraires à ces valeurs portées d'un même regard in-plano ou in fine comme pour dire de retranscrire vers l'infini quelques sommes éternelles alors assez infranchissables et dès lors essentiellement comparables...

      ...Salam, merci....
      Dernière modification par nedjmala, 06 février 2011, 00h20.
      ...Rester Humain pour le devenir de l'Homme... K.H.R.

      Commentaire

      Chargement...
      X