Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Hakim Salhi - yak ana nabghiha

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Hakim Salhi - yak ana nabghiha

    Dernière modification par Makhlouka, 11 février 2011, 16h56.

  • #2
    dommage ca ne s'affiche pas, j'ai pourtant bien suivi les instructions pour poster une vidéo.

    Commentaire


    • #3
      ...ana tani nebghik Makhlouka.

      Il faut cliquer sur "modifier", mettre le curseur au milieu de l'adresse et réenregistrer.
      "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
      Socrate.

      Commentaire


      • #4


        Makhlouka, quand tu cliques sur intégrer, t'as 4 options en bas, coche : utiliser l'ancien code d'integration

        Commentaire


        • #5
          elfamilia, *tafsut*
          merci pour votre aide, je vais essayer encore.

          Commentaire


          • #6
            j'ai réussis mais je ne sais pas comment.

            Commentaire


            • #7
              itda hadhora al ma'e batoula atayamoum.

              tafsut est là !
              "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
              Socrate.

              Commentaire


              • #8
                elfamilia
                que veut dire ta phrase?

                Commentaire


                • #9
                  itda hadhora al ma'e batoula atayamoum.
                  Dja l'ma ! .... alors on jète les pierres !

                  bon j'y vais ciao amigos !

                  Commentaire


                  • #10
                    elfamilia
                    que veut dire ta phrase?
                    Quelle phrase ? "...ana tani nebghik Makhlouka." ?

                    ça veut dire nebghiiiik
                    "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                    Socrate.

                    Commentaire


                    • #11
                      elfamilia
                      j'ai compris cette phrase, ana tani nabghik parce que tu es nass mlah. Rire.
                      C'est la 2eme phrase que je n'ai pas compris

                      Commentaire


                      • #12
                        Là c'est moi qui ne comprends pas ce que tu veux dire par "ana tani nabghik parce que tu es nass mlah."

                        Pour : "itda hadhora al ma'e batoula atayamoum.", peut-être tu vas comprendre si je l'écris en arabe : إذا حضر الماء بطل التيمم

                        Je l'ai dit parce que la technique que je t'ai montré pour faire paraitre ta vidéo c'est tafsut qui me l'a apprise.
                        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                        Socrate.

                        Commentaire


                        • #13
                          elfamilia
                          merci, je comprends mieux quand c'est écris en arabe. Je ne peux traduire ma phrase en francais, parce que je ne sais pas dire nass mlah en francais.

                          Commentaire

                          Chargement...
                          X