merci beaucoup j en connais certain par coeur
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
apprendre les sourates courte
Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
-
Le fracas (Al-Qariah) sourate 101
phonénique:
-Al-Qāri`ahu
-Mā Al-Qāri`ahu
-Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`ahu
-Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi
-Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi
-Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu
-Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
-Fa'ummuhu Hāwiyahun
-Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah
-Nārun Ĥāmiyahun
traduction :
Le fracas!
Qu´est-ce que le fracas?
Et qui te dira ce qu´est le fracas?
C´est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés,
et les montagnes comme de la laine cardée;
quant à celui dont la balance sera lourde
il sera dans une vie agréable;
et quant à celui dont la balance sera légère,
sa mère [destination] est un abîme très profond.
Et qui te dira ce que c´est?
C´est un Feu ardent.
Dernière modification par maB2rOc, 09 avril 2011, 13h55.
Commentaire
-
Les coursiers (Al-Adiyate) sourate 100
-Wa Al-`Ādiyāti Đabĥāan
-Fālmūriyāti Qadĥāan
-Fālmughīrāti Şubĥāan
-Fa'atharna Bihi Naq`āan
-Fawasaţna Bihi Jam`āan
-'Inna Al-'Insāna Lirabbihi Lakanūdun
-Wa 'Innahu `Alá Dhālika Lashahīdun
-Wa 'Innahu Liĥubbi Al-Khayri Lashadīdun
-'Afalā Ya`lamu 'Idhā Bu`thira Mā Fī Al-Qubūri
-Wa Ĥuşşila Mā Fī Aş-Şudūri
-'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun
traduction:
-Par les coursiers qui halètent,
-qui font jaillir des étincelles,
-qui attaquent au matin.
-et font ainsi voler la poussière,
-et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
-L´homme est, certes, ingrat envers son Seigneur;
-et pourtant, il est certes, témoin de cela;
-et pour l´amour des richesses il est certes ardent.
-Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,
-et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,
-ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d´eux?
Dernière modification par maB2rOc, 09 avril 2011, 13h56.
Commentaire
-
Sourate 99 : La secousse (Az-Zalzalah)
phonétique:
Idhā Zulzilati Al-'Arđu Zilzālahā
Wa 'Akhrajati Al-'Arđu 'Athqālahā
Wa Qāla Al-'Insānu Mā Lahā
Yawma'idhin Tuĥaddithu 'Akhbārahā
Bi'anna Rabbaka 'Awĥá Lahā
Yawma'idhin Yaşduru An-Nāsu 'Ashtātāan Liyuraw 'A`mālahum
Faman Ya`mal Mithqāla Dharratin Khayrāan Yarahu
français:
Quand la terre tremblera d´un violent tremblement,
et que la terre fera sortir ses fardeaux,
et que l´homme dira: "Qu´a-t-elle?"
ce jour-là, elle contera son histoire,
selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné].
Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs oeuvres.
Quiconque fait un bien fût-ce du poids d´un atome, le verra,
et quiconque fait un mal fût-ce du poids d´un atome, le verra.
Dernière modification par maB2rOc, 09 avril 2011, 13h57.
Commentaire
-
Sourate 98 : La preuve (Al-Bayyinah)
phonétique:
-Lam Yakuni Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Munfakkīna Ĥattá Ta'tiyahumu Al-Bayyinahu
-Rasūlun Mina Allāhi Yatlū Şuĥufāan Muţahharahan
-Fīhā Kutubun Qayyimahun
-Wa Mā Tafarraqa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Illā Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinahu
-Wa Mā 'Umirū 'Illā Liya`budū Allāha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Ĥunafā'a Wa Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yu'utū Az-Zakāata Wa Dhalika Dīnu Al-Qayyimahi
-Inna Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Fī Nāri Jahannama Khālidīna Fīhā 'Ūlā'ika Hum Sharru Al-Barīyahi
-'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti 'Ūlā'ika Hum Khayru Al-Barīyahi
-Jazā'uuhum `Inda Rabbihim Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Rađiya Allāhu `Anhum Wa Rađū `Anhu Dhālika Liman Khashiya Rabbahu
traduction:
- Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs, ne cesseront pas de mécroire jusqu'à ce que leur vienne la Preuve évidente :
- un Messager, de la part de Dieu, qui leur récite des feuilles purifiées,
- dans lesquelles se trouvent des prescriptions d'une rectitude parfaite.
- Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que la preuve leur fut venue.
- Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Dieu, Lui vouant un culte exclusif, d'accomplir la Salat et d'acquitter la Zakat. Et voilà la religion de droiture.
- Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires.
- Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
- Leur récompense auprès de Dieu sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Dieu les agrée et ils L'agréent. Telle sera [la récompense] de celui qui craint son Seigneur
Dernière modification par maB2rOc, 09 avril 2011, 13h59.
Commentaire
-
Sourate 97 : La Destinée (Al-Qadr)
phonétique:
-'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylati Al-Qadri
-Wa Mā 'Adrāka Mā Laylatu Al-Qadri
-Laylatu Al-Qadri Khayrun Min 'Alfi Shahrin
-Tanazzalu Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu Fīhā Bi'idhni Rabbihim Min Kulli 'Amrin
-Salāmun Hiya Ĥattá Maţla`i Al-Fajri
traduction:
- Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.
- Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr ?
- La nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois.
- Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout ordre.
- Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.
Dernière modification par maB2rOc, 09 avril 2011, 14h01.
Commentaire
-
Sourate 96 : L'adhérence (Al-Alaq)
-Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa
-Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin
-Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu
-Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami
-`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam
-Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá
-'An Ra'āhu Astaghná
-'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á
-'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá
-`Abdāan 'Idhā Şallá
-Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá
-'Aw 'Amara Bit-Taqwá
-'Ara'ayta 'In Kadhaba Wa Tawallá
-'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará
-Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi
-Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin
-Falyad`u Nādiyah
-Sanad`u Az-Zabāniyaha
-Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib
traduction:
- Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
-qui a créé l'homme d'une adhérence.
- Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble,
- qui a enseigné par la plume [le calame],
- a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
- Prenez-garde ! Vraiment l'homme devient rebelle,
- dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
- Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour.
- As-tu vu celui qui interdit
- à un serviteur de Dieu (Muhammad) de célébrer la Salat ?
- Vois-tu s'il est sur la bonne voie,
- ou s'il ordonne la piété ?
- Vois-tu s'il dément et tourne le dos ?
- Ne sait-il pas que vraiment Dieu voit ?
- Mais non ! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
- le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
- Qu'il appelle donc son assemblée.
- Nous appellerons les gardiens (de l'Enfer).
-Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi
Dernière modification par maB2rOc, 09 avril 2011, 14h01.
Commentaire
-
Sourate 95 : Le figuier (At-Tin)
phonétique
-Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni
-Wa Ţūri Sīnīna
-Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni
-Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin
-Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna
-'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin
-Famā Yukadhibuka Ba`du Bid-Dīni
-'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna
traduction:
- Par le figuier et l'olivier !
- Et par le Mont Sinin !
- Et par cette Cité sûre !
- Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.
- Ensuite, Nous l'avons ramené au niveau le plus bas,
- sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres : ceux-là auront une récompense jamais interrompue.
- Après cela, qu'est-ce qui te fait traiter la rétribution de mensonge ?
- Dieu n'est-Il pas le plus sage des Juges ?
Dernière modification par maB2rOc, 09 avril 2011, 14h03.
Commentaire
-
pour le titre...
et la grande petite Fatiha qui l'accompagne, le passage se transporte aux serrures d'un petit texte figurant en première ligne "des rues et des côtés de la perle" comme faisant suite à réponse, il est...
Nous entendons des paysages
au loin, auprès de ces rivages
à quel âge ou à quelle heure
il se rit des visages, du bonheur,
la Vie vous dit souvent,
comme un enfant,
qu'Elle reconnaît patiemment,
de tous ces Temps...
espérons et présumons qu'il se soit gardé utile des partages et des hommes en tous lieux, sans tout résumer...
...Salam, merci......Rester Humain pour le devenir de l'Homme... K.H.R.
Commentaire
-
Nous vous remercions
Alikoùm Al'Salam, Al Salam AliKoùm,... M'chinà L'Insâ oû L'Ness, Dîna Al Arhman oû l'Arhim,.... MédîT'Na L'Kheïr oû L'Hassàna, ...Râlinà L'HassaR oû L'Fâtiha Kimà Al Qadr oülà L'Bayinnah , oû B'Sarh oû B’Sarha,... GùllNa Fî L’HâK Kimà I chùuf ÎDÎNA Kimà t’chùufù... L’Dénià T’Mchî Bâ L’ Hâklià oûlà Mât’Kaÿinch Blâ ALLAH,
A’CHKOùNE OUWA LIK’TAEB oû L’ERSAEB ANA…
Salam, merci......Rester Humain pour le devenir de l'Homme... K.H.R.
Commentaire
-
a maB2rOc
cette sourate chaque fois attire mon attention ..
le dieu jure par la temps ‘ wal3asr ‘
ensuite ; il confirme que l'être humain est en perdition
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres
cette exception à deux choses inséparables
je vois .. c’est la base de la religion la foi avec les bonnes actions ..
le dieu aime beaucoup de bon travail ‘ al 3amal assalih ‘
faites attention ici .. le travail parfait ou le supère travaille ne suffit pas seul
parce que .. une personne peut maîtrisé parfaitement son travail mais c’est pour fabriquer une bombe .. par exp
et il serait peut-être la perfection dans le travail pour le vol .. ou pour quelque chose qui n'est pas acceptable ..
je vous remercie pour vos efforts merveilleuxJe vois ceux qui n'utilisent pas leur cerveau .. sont plus stériles par rapport à ceux qui n'ont pas d'enfants ....
Commentaire
Commentaire