Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Jeu de la boquala

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Jeu de la boquala

    ...hier j'avais promis à Roukhou d'ouvrir un topic sur les boqualattes, chose faite...

    "Jouer à la bouqala, c’est célébrer le Fèl.
    En arabe le mot fèl donne à la fois le sens de présage et d’augure.

    La notion de fèl est toujours d’une grande résonance dans la sensibilité des Arabes et tout particulièrement des musulmans. Le fèl est le signe ou le résultat heureux d’une chose considérée:
    C’est toujours le bon présage, et le bon augure."

    « Kaddour M'hamsadji. »


    "Fal ya felfèl ya fateh laqfèl
    jib lakhbar aâla flène min ay mkane
    aâla rabâa arkane!

    -Ô augure qui dit l’augure, ô ouvreur de serreures,
    Apporte les nouvelles d’un tel
    De n’importe quel lieu
    des quatre coins!"


    ...tous, pouvez participer, il suffit de penser très fort...
    ...celle-ci bien, entendu est pour Roukhou...


    …lala lala sobhane khal’9ak rit ndjoum fess'ma tahsabni sakak el3iyn tabki a3lik wa el9alb machta9ak


    === MODERATION ===
    Suite du sujet dans ce topic: http://www.algerie-dz.com/forums/sho...d.php?t=216277
    ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

  • #2
    ...pour la prochaine personne qui se présente...

    …ila enta bernous ana kefla fik , ila enta djenane ana warda fik, ila enta b’har ana houta fik, wila enta t’habni ana enmout 3alik…
    ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

    Commentaire


    • #3
      fifi

      J'aime bien ce topic! l'ancien avait été deserté par sono io.

      Je noue et je te prie de me trouver une belle bouqala merci
      Il n’y a rien de noble à être supérieur à vos semblables. La vraie noblesse, c'est être supérieur à votre moi antérieur.
      Hemingway

      Commentaire


      • #4
        Bonsoir chère fella , j'spr que tu va bien !

        J'en veux une speuplééééééé

        Commentaire


        • #5
          ...Inata ...hadi lik, et je précise pour ne pas tricher, j'ai un fichier ouvert, donc des bouqualattes en arabe (phonétiques) et en francais et je pointe la souris vers une ligne et je prends...donc je ne choisis pas...hada houwa el fel ...pour toi Inata...

          Tordjmen ya Tordjmen, yal meftah koul djnen,
          fatou alik lebnet, 3amline kil wardate ou t’9assmou el mizène:
          wahda date warda, el thanyia dète hzem,
          wana dite el aa'ziz el gjhali, sid el rjel!
          ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

          Commentaire


          • #6
            bonsoir tout le monde

            Fella djibili wahda en'wit oua 3aqdet

            Commentaire


            • #7
              Tite-fee

              ...coucou hadi ghiba, el bouqualattes t'ont fait apparaitre c'est bon signe...pour toi...

              ka3din fel djnane bin el ward we el yasmine,
              kalli: ana nwitek hllal liya ya el bniya,
              keltlou:ida kan hakda rouh chouf khawti ou waldiya
              ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

              Commentaire


              • #8
                mdrr

                Bon d'accord on va faire comme si

                merci fifi




                ps: a que je reviendrai ...............
                Il n’y a rien de noble à être supérieur à vos semblables. La vraie noblesse, c'est être supérieur à votre moi antérieur.
                Hemingway

                Commentaire


                • #9
                  a moi s'il te plait fella
                  « Ça m'est égal d'être laide ou belle. Il faut seulement que je plaise aux gens qui m'intéressent. »
                  Boris Vian

                  Commentaire


                  • #10
                    coucou el quatifa enwiti sa7...pas de triche yak...pour toi...

                    djayez 3la babna ifassal fi el 3akri
                    Qoltlou ya chbab fassal a3la 9adi
                    Qal li ya khlilti hata tji 3andi
                    Anfassal chwar adhhab
                    wa nzid man 3andi
                    ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                    Commentaire


                    • #11
                      Lilha ma chère ...tu as même la traduction...el fel...

                      Winek ya ghzali, winek ya ghzali
                      3oudli wa chefeq 3la hali,
                      ghyabek 3bed ou chouqek nar
                      wel 7ayet bla bik ma ta7lali

                      Oh mon bien-aimé, où es-tu ? Aies pitié de mon état et reviens-moi,
                      ton absence est une souffrance et ton désir me consume,
                      ma vie sans toi ne vaut rien.
                      ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                      Commentaire


                      • #12
                        Ye3tik essah Fella

                        djayez 3la babna ifassal fi el 3akri
                        Qoltlou ya chbab fassal a3la 9adi

                        Qal li ya khlilti hata tji 3andi
                        Anfassal chwar adhhab
                        wa nzid man 3andi
                        ihiiiiiiiiiiiih ya se3di

                        ps : ça veux dire quoi " ifassal fi el 3akri"?

                        Commentaire


                        • #13
                          merciiiiiiiii fella , elle est très belle !

                          Commentaire


                          • #14
                            Winek ya ghzali, winek ya ghzali
                            3oudli wa chefeq 3la hali,
                            ghyabek 3bed ou chouqek nar
                            wel 7ayet bla bik ma ta7lali

                            Oh mon bien-aimé, où es-tu ? Aies pitié de mon état et reviens-moi,
                            ton absence est une souffrance et ton désir me consume,
                            ma vie sans toi ne vaut rien.
                            merci fella

                            elle est très belle
                            « Ça m'est égal d'être laide ou belle. Il faut seulement que je plaise aux gens qui m'intéressent. »
                            Boris Vian

                            Commentaire


                            • #15
                              Vel...

                              je pense à un tissu, eyfassel c'est couper un tissu...j'essayerai de te trouver la traduction en français...
                              el 3akri...la couleur rouge je suppose...
                              ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X