Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Questions d'arabe algérien

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Questions d'arabe algérien

    Bonjour,

    J’ai quelques question sur l’arabe algérien, et plus particulièrement sur les mots « draham » et « flous » pour signifier l’argent.
    1) Est-ce que ces mots sont utilisés tous les deux en Algérie (d’après mes propres souvenirs d’y il y a plus de trente ans à Alger, j’entendais plus « draham » que « flous », mais je n’en sus pas très sûr et c’est peut-être différent selon les régions).
    2) Originellement, ces deux mots sont des pluriels : drâham est le pluriel de dirham et flûs est le pluriel de fels. Mais quand ces mots sont employés au sens de « argent », les utilisez-vous comme un singulier (ou un collectif) ?
    Notamment, si vous deviez accoler un adjectif à ces mots, comment l’accorderiez-vous ?
    Par exemple, si on dit « l’argent américain », dit-on « ed-draham el amriki » ou « ed-draham el amrikia », « el-flous el amriki » ou « el-flous el amrikia ».

    Merci d’avance pour vos réponses.

  • #2
    en algerie a l'ouest c'est Drahame
    flous c'est peu etre une anomalie du mot FLOUZE qui est un argot français de l'argent...je pense que les algeriens en compagnie des colons avaient entendu le mot FLOUZE et l'ont mal prononcer a moins que c'est les français d'alegrie qui l'ont prie des algeriens et l'ont mal prononcé

    Commentaire


    • #3
      Merci New York. Tu confirmes mon impression que "draham" était plus courant que "flous" en Algérie.

      Juste pour ton info, c'est bien le français populaire "flouze" qui vient de l'arabe "flous", et non le contraire. Le mot est surtout devenu populaire en France après la première guerre mondiale, grâce aux nombreux contacts parmi les combattants entre les régiments d'Afrique du Nord et les régiments métropolitains.


      Et pour l'accord de l'adjectif, qu'est-ce que tu dis :« ed-draham el amriki » ou « ed-draham el amrikia » ?

      Commentaire


      • #4
        Chez nous à l'ouest, on dit "Draham".

        Tu dis "Draham el mérikéne" (us).
        «Ceux qui sont infidèles connaissent les plaisirs de l’amour ; ceux qui sont fidèles en connaissent les tragédies..» Oscar Wilde

        Commentaire


        • #5
          1) Est-ce que ces mots sont utilisés tous les deux en Algérie
          Oui. Selon les régions et avec parfois des connotations diverses. "flous" est plus proche de l'argot que "draham". A l'est, on dira plutôt "swared", si je ne m'abuse.

          2) Originellement, ces deux mots sont des pluriels : drâham est le pluriel de dirham et flûs est le pluriel de fels. Mais quand ces mots sont employés au sens de « argent », les utilisez-vous comme un singulier (ou un collectif) ?
          Oui. Si je devais mettre un adjectif après "draham" il sera forcément pluriel: draham kbar, hadouk ed-draham, etc.

          Pareil pour "flous", quoique moins usité, je l'accorderais naturellement au pluriel: flousi sarqouhoum, etc
          Fortuna nimium quem fovet, stultum facit.

          Commentaire

          Chargement...
          X