Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Idir - Touareg (Imučaɣ)

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Idir - Touareg (Imučaɣ)

    "Ay nečvah di tsawir nwen, ma nefar uḍawen naɣ seččač. Maranefar laz barač-naɣ. Ay nečvah maraɣ thehwijem ma k'nehwij ulačikun"


    "Que nous sommes beaux dans vos photos, quand on cache nos visages avec le voile. Quand on voile la faim de nos enfants. Que nous sommes beaux quand vous avez besoin de nous, quand on a besoin de vous, vous n'êtes (jamais) "





    ../..
    Dernière modification par l'imprevisible, 16 mai 2011, 08h05.
    “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

  • #2
    Bonjour l'imprévisible

    Je ne connaissais pas ce titre d'Idir.
    Merci de nous l'avoir fait partagé, le texte est très beau.

    Commentaire


    • #3
      Bonjour Senenza

      Je t'en prie. Le titre est tiré de l'album " Les chasseurs de lumière", qui date de 1993, que tu dois connaître certainement.

      Oui le texte est très beau, il s'agit d'un hommage, il est de Idir.



      ../..
      “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

      Commentaire


      • #4
        ulačikum
        ulačikun, l'imprevisible.
        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
        Socrate.

        Commentaire


        • #5
          Erreur de frappe

          Je ne regarde pas le clavier quand j'écris



          ../..
          “La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf

          Commentaire


          • #6
            Quoique, il me semble qu'il y a une variante de tamazight, qui prononcerait ulačikum. Je crois que c'est le mzabi. Enfin, je ne suis pas sûr.
            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire

            Chargement...
            X