Sourate Al-Kahf (La Caverne) est mecquoise. Elle a été révélée après sourate Al-Ghâchiya (L’Enveloppante) et vient dans l’ordre du Coran après Al-’Isrâ’ (Le Voyage nocturne). Ses versets sont au nombre de cent dix.
Le bienfait et le mérite de sourate Al-Kahf.
Le Prophète (BP sur lui) dit : “Celui qui lit sourate Al-Kahf le vendredi ou durant le vendredi, Allah lui allumera une lumière qui ira de sous ses pieds jusqu’au plus haut du ciel.”
Il a dit également : “Celui qui lira les dix derniers versets de sourate Al-Kahf sera protégé de Ad-Dajjâl(l’Antéchrist). Et dans un troisième hadith : “Que celui qui se trouvera en sa présence –c’est à dire devant Ad-Dajjâl – lise les versets du début de sourate Al-Kahf.”
voici les 10 premiers versets :
voici les 10 derniers versets :
Le bienfait et le mérite de sourate Al-Kahf.
Le Prophète (BP sur lui) dit : “Celui qui lit sourate Al-Kahf le vendredi ou durant le vendredi, Allah lui allumera une lumière qui ira de sous ses pieds jusqu’au plus haut du ciel.”
Il a dit également : “Celui qui lira les dix derniers versets de sourate Al-Kahf sera protégé de Ad-Dajjâl(l’Antéchrist). Et dans un troisième hadith : “Que celui qui se trouvera en sa présence –c’est à dire devant Ad-Dajjâl – lise les versets du début de sourate Al-Kahf.”
voici les 10 premiers versets :
18.1.الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا
18.1. Louange à Dieu qui a révélé à Son Serviteur le Coran, sans y introduire le moindre détour,
18.2.قَيِّماً لِّيُنذِرَ بَأْساً شَدِيداً مِن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً حَسَناً
18.2. faisant de lui un Livre d'une parfaite droiture, afin de mettre les hommes en garde contre Ses terribles rigueurs et d'annoncer aux croyants qui font le bien une belle récompense
18.3.مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَداً
18.3. dont ils auront une jouissance éternelle ,
18.4.وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً
18.4. et afin aussi d'avertir ceux qui prêtent à Dieu une progéniture,
18.5.مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِباً
18.5. alors qu'ils n'en ont aucune preuve, pas plus que n'en avaient leurs pères. Quel monstrueux blasphème et quel horrible mensonge !
18.6.فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفاً
18.6. Tu vas peut-être te consumer de chagrin parce qu'ils se détournent de toi et refusent de croire à ce message !
18.7.إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً
18.7. En vérité, Nous avons fait de ce qui existe sur la Terre une parure pour elle, afin de mettre à l'épreuve les hommes et reconnaître ceux d'entre eux qui effectuent les œuvres les plus salutaires.
18.8.وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيداً جُرُزاً
18.8. Puis Nous transformerons tout ce décor en sol aride et en poussière.
18.9.أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَباً
18.9. Vas-tu penser que les hommes de la caverne, dont l'histoire est gravée sur l'épitaphe , constituent un de Nos signes les plus étonnants?
18.10.إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَداً
18.10. Lorsque ces jeunes gens se réfugièrent dans cette caverne, ils firent cette prière : «Seigneur ! Assiste-nous par un effet de Ta grâce et fais que notre conduite soit conforme à la rectitude !»
voici les 10 derniers versets :
18.101.الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاء عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعاً
18.101. dont les yeux demeuraient voilés pour ne pas voir Mes signes et dont les oreilles refusaient d'entendre Mes avertissements.
ps:on sait jamais peut être c'est son époque .
18.102.أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاء إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلاً
18.102. Les incrédules s'imaginent-ils donc pouvoir prendre Mes serviteurs pour maîtres en dehors de Moi? Nous réservons aux incrédules la Géhenne pour séjour.
18.103.قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالاً
18.103. Dis : «Voulez-vous que nous vous fassions connaître ceux dont les œuvres sont les plus vouées à l'échec ,
18.104.الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعاً
18.104. ceux dont les efforts, dans cette vie, s'en vont en pure perte, et qui croient cependant bien agir?»
18.105.أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْناً
18.105. Ce sont ceux qui nient les signes de leur Seigneur ainsi que leur comparution devant Lui. Les œuvres de ces gens-là n'auront aucune valeur et ne pèseront pas lourd dans la vie future.
18.106.ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُواً
18.106. Et c'est l'Enfer qui sera leur rétribution, pour avoir rejeté la foi et tourné en dérision Mes signes et Mes prophètes ,
18.107.إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلاً
18.107. tandis que ceux qui croient et font des œuvres pies auront, pour séjour, les jardins du Paradis,
18.108.خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً
18.108. où ils demeureront éternellement, sans jamais désirer aucun changement.
18.109.قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَاداً لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَداً
18.109. Dis : «Si la mer se changeait en encre pour transcrire les paroles de mon Seigneur, la mer serait assurément tarie avant que ne soient épuisées les paroles divines, dussions-nous y ajouter une quantité d'encre égale à la première.»
18.110.قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاء رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً
18.110. Dis : «Je ne suis qu'un être humain comme vous. Il m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu Unique. Que celui qui espère donc rencontrer son Seigneur accomplisse de bonnes actions et Lui voue son adoration sans jamais Lui associer personne !»
Commentaire