je souhaite un billet de 10000da pour apsorber la baisse du dinar
j'abrege c'est dans l'histoir voila sur wikipedia
Le dinar algérien (DZD) دينار جزائري est l'unité monétaire principale de l'Algérie depuis le 1er avril 1964, date à laquelle il a remplacé le nouveau franc algérien. Il est divisé en 100 centimes.
Sommaire
[masquer]
Taux de change[modifier]
Taux officiel de change (cours du 22 mars 2011) :
Dinar en circulation[modifier]
Les billets de banques en circulations en 2011:
Suite aux fortes dévaluations des années 1990, les centimes ne sont pratiquement plus employés
Dinar algérien dans le langage courant[modifier]
Dans l'usage quotidien, à l'oral, les algériens ont trois manière de compter le dinar.
j'abrege c'est dans l'histoir voila sur wikipedia
Le dinar algérien (DZD) دينار جزائري est l'unité monétaire principale de l'Algérie depuis le 1er avril 1964, date à laquelle il a remplacé le nouveau franc algérien. Il est divisé en 100 centimes.
Sommaire
[masquer]
- 1 Taux de change
- 2 Dinar en circulation
- 3 Dinar algérien dans le langage courant
- 4 Billets dans l'histoire
- 5 Notes et Références
- 6 Lien externe
Taux de change[modifier]
Taux officiel de change (cours du 22 mars 2011) :
- 100 DZD → 0,9808 EUR
- 1 EUR → 101,961 DZD
Dinar en circulation[modifier]
Les billets de banques en circulations en 2011:
- 2000 DZD (série 2011 à partir du 28 avril 2011)
- 1000 DZD (série 1998 et 1992)
- 500 DZD (série 1998 et 1992)
- 200 DZD (série 1992 et série 1983 rare et en mauvais état)
- 100 DZD (série 1992)
- 100 Da
- 50 Da
- 20 Da
- 10 Da
- 5 Da
- 2 Da
- 1 Da
- 1/2 Da (Rare)
- 1/5 Da (Très très rare)
Suite aux fortes dévaluations des années 1990, les centimes ne sont pratiquement plus employés
Dinar algérien dans le langage courant[modifier]
Dans l'usage quotidien, à l'oral, les algériens ont trois manière de compter le dinar.
- Le dinar au sens stricte. 1DZD = un dinar. Usage sophistiqué et réservé à l'usage francophone.
- Le franc. 1DZD = مية فرنك(myat frank - cents francs). C'est l'usage le plus répandu à l'oral en arabe.
Commentaire