Annonce

Réduire
Aucune annonce.

IMAZIGHEN IMOULA - Idh dhwas

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • IMAZIGHEN IMOULA - Idh dhwas

    Ces anciennes chansons comptent parmi les plus belles du répertoire de Ferhat Imazighen Imoula.


  • #2
    Yemma = Ma mère

    Commentaire


    • #3
      Sidib,
      Tu nous gâtes. Sois-en remercié.
      Peux-tu poster la traduction en Français du texte de la chanson "Yemma"? Merci.
      "Je naîtrai libre et je choisirai pour mon nom des lettres d’azur..." M.D.

      Commentaire


      • #4
        @Yastasinas. Je te remercie, mon ami.

        Peux-tu poster la traduction en Français du texte de la chanson "Yemma"? Merci.
        Je ne sais si le texte de cette chanson vient d'un conte ancien ou bien il est composé dans un sens imagé. Je ne prétends donc pas comprendre la portée de son sens. Je me limite à essayer de traduire les paroles telles que je les entends.

        J’ai crié "yemma" lorsque je suis arrivé au fleuve :
        Où es-tu, s’il te plait ?
        J’étais silencieux, j’ai regardé dans toutes les directions,
        Tout ce qu’a embrassé ma vue était vide.
        Ô ! Mère, le fleuve t’a emportée. Ô ! Mère, le fleuve t’a emportée.
        Les larmes coulent malgré moi
        Et je me suis griffé le visage déjà plein de cicatrices.
        Je ne me suis même pas aperçu lorsque j’ai trébuché
        Et le fleuve ne m’a pas épargné.
        Ô ! Mère, le fleuve m’a emporté. Ô ! Mère, le fleuve m’a emporté.
        La crue passera et,
        D’ici là, il (le fleuve) nous tuera.
        La survie serait de l’impossible et
        Il ne restera que nos os.
        Ô ! Mère, la rivière nous a emportés. Ô ! Mère, la rivière nous a emportés.

        Commentaire


        • #5
          Envoyé par Sidib
          @Yastasinas. Je te remercie, mon ami.

          Je ne sais si le texte de cette chanson vient d'un conte ancien ou bien il est composé dans un sens imagé. Je ne prétends donc pas comprendre la portée de son sens. Je me limite à essayer de traduire les paroles telles que je les entends
          C'est à moi de te remercier.
          Tu nous plonges dans une beauté imagée à laquelle Ferhat, le chanteur engagé, donne une dimension une dimension transcendant l'individu.
          Je ne sais pourquoi, mais j'ai l'impression que l'air chanté est une reprise d'un chant de Taous Amrouche.
          "Je naîtrai libre et je choisirai pour mon nom des lettres d’azur..." M.D.

          Commentaire


          • #6
            Envoyé par Amsavrid
            Ces anciens ils ont un cachet particulier, je viens d'écouter aussi "Asefru" de sofiane, ça m'a renvoyé vers des souvenirs très lointains avec leurs lots de joies et de douleurs.
            Merci.
            J'aime ce mot "Anciens" pour désigner ces militants ayant su dire non à la dictature multiformes du FLN. Ils restent une référence, au niveau création et militantisme, malgré les trajectoires propres des uns et des autres.
            "Je naîtrai libre et je choisirai pour mon nom des lettres d’azur..." M.D.

            Commentaire

            Chargement...
            X