Annonce

Réduire
Aucune annonce.

AÏT MENGUELLAT - Labes

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • AÏT MENGUELLAT - Labes

    Labes ayahviv = Ca va bien, l'ami.

    Une esquisse d'interprétation pour ceux qui ne comprennent pas le kabyle.

    Ca va bien, l'ami, même si la faim est au seuil de la porte.
    Les vieux disaient que chaque temps sa devinette.
    Mais, qu’est ce que se rassasier ? Que ramène-t- elle ?
    Regarde le ventre plein. Il enclin au sommeil,
    Elle te fait dormir même s’il n’est pas temps.
    Par contre, la faim te réveillera.
    Te souviens-tu de ce qu’on disait ? Celui qui est rassasié trahit le bon Dieu.
    Ca va bien, l'ami, même si la santé nous fait défaut.
    Les vieux disaient que chaque temps sa devinette.
    Mais, Qu’est-ce que la santé ? Que ramène la force ?
    N’est pas proche du bon Dieu celui qui est malade ?
    Si cela est écrit, nous résisterons à toute chose.
    Le remède est chez lui.
    Ne soyez pas comme celui qui cherche et
    Pense trouver comment changer le cours de la vie.
    Ca va bien, l'ami, même si l’intelligence nous manque.
    Les vieux disaient que chaque temps sa devinette.
    Mais, Qu’est-ce que l’intelligence ? L’effort et le tracas nous useront.
    Chance à celui qui ne sait pas. Il n’a aucun mal en lui.
    Vois les bêtes dans l’écurie. Pensent-elles à ce jour ? Pensent-elles à ce qui leur arrive?
    Elles survivent sans pousser de soupir et attendent leur créateur.
    Ca va bien, l'ami, même si l’équité a plié bagages.
    Chaque temps sa devinette. Ils l’ont dit sans qu’on ne s’aperçoive.
    L’équité se termine là où l’injustice commence.
    N’est bien ni le soleil qui brûle, ni le fleuve en crue.
    Le "bienfaiteur" désire parler. Il crie et veut séparer deux frères de toujours.
    L’équité et l’injustice sont frères et ont passé un pacte entre eux :
    Chacun son temps qu’on doit subir et accepter.
    Ca va bien, l'ami, même si la liberté n’est que simple parole.
    Chaque temps sa devinette. Ceux qui sont passés l’ont dit.
    Mais que signifie la liberté à celui qui ne peut pas la supporter ?
    Sais-tu ce qu’elle ramène ? Elle rend la personne disponible,
    Laquelle cherche ce qui n’existe pas. Elle est toujours instable.
    Elle détourne les barrières et perturbe toute quiétude,
    Même si ses recherches paraissent vaines.
    Ca va bien, l'ami, même si nous restons les derniers.
    Chaque temps sa devinette. Ils l’ont dit et nous n’avons pas cru.
    Le train de notre ère est passé. Nous attendons qu’apparaît un autre.
    Nous avons dépensé l’argent du voyage et nous sommes incertains d’en avoir suffisamment.
    Nous avons laissé faire le mal et nous l'avons suivi. Les mauvaises graines (il dit racines) ont germé et nous les avons laissées.
    Nous acceptons avec joie de cueillir des cailloux.
    Nous constatons aujourd’hui le résultat de notre travail.
    Nous avons mis comme assise toutes sortes de mauvaises choses.
    Qui les balaiera ?
    Dernière modification par Sidib, 28 novembre 2011, 11h28.

  • #2
    La chanson.

    Dernière modification par Sidib, 27 novembre 2011, 22h34.

    Commentaire


    • #3
      Bonsoir sidib,

      Pour une fois que j'y comprends quelque choses! Ce n'est pas faute d'essayer.

      Un texte de tous les temps.
      Merci.
      Il n’y a rien de noble à être supérieur à vos semblables. La vraie noblesse, c'est être supérieur à votre moi antérieur.
      Hemingway

      Commentaire


      • #4
        Bonsoir à toi, Inata.
        Ce n'est qu'une esquisse de traduction. Le sens réel est beaucoup plus fort. Tu l'as dit: "un texte de tous les temps".
        C'est pour moi un plaisir que tu apprécies.

        Commentaire


        • #5
          bipawli
          On m'a dit que Sidib est en train de récidiver et qu'il fallait que je vienne. Présent ! Excellent Dda Sidib. J'aime bien ce passage où il dit: "n3ammed i l'hed n'theb3ath, yir azar yemghi nedjath, anfrah s'yijdi ath nelqodh..."

          Mata hallithe, Inata ?
          "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
          Socrate.

          Commentaire


          • #6
            Bonsoir à toi, elfamilia mon ami.
            N'est-ce pas vrai que "yir azar yemghi nedjath"?


            Inata qui écoute Aït Menguellat, n'est ce pas un plaisir?

            Commentaire


            • #7
              sidib,

              Pour comprendre réellement le sens il faudrait comprendre la langue, car je suppose que chaque phrase est chantée avec une tonalité différente.


              Hello elfamilia j'espère que tu vas bien, j'ai saisi que c’était une question mais pas le sens


              Inata qui écoute Aït Menguellat, n'est ce pas un plaisir?
              J'ai surtout lu
              Dernière modification par Inata, 27 novembre 2011, 23h03.
              Il n’y a rien de noble à être supérieur à vos semblables. La vraie noblesse, c'est être supérieur à votre moi antérieur.
              Hemingway

              Commentaire


              • #8
                Inata.
                Toute chose a son commencement. Et puis, il y a elfamilia pour t'aider. Tu arriveras à comprendre, j'en suis sûr.

                Commentaire


                • #9
                  Inata, si mon chaoui est bon, "mata hallithe ?" veut dire "comment vas-tu ?"

                  Sidib, cela t'a pris combien de temps pour faire cette traduction ?
                  "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                  Socrate.

                  Commentaire


                  • #10
                    Sidib, cela t'a pris combien de temps pour faire cette traduction ?
                    En fait, je l'ai fait en 2 temps. J'écoutais tout en écrivant: "hedja wehwidja" comme on dit.
                    Et8ella fi Inata.
                    Je vous souhaite une agréable soirée et vous dis bonne nuit.

                    Commentaire


                    • #11
                      Je vais bien je te remercie, j'espère que toi de même.


                      elfamilia attends, j'appellerai demain la famille pour te répondre si ton chaoui est bon ou pas, parce que moi "ma nefham fiha t'ren"

                      Moi aussi je vais dodoter demain le levé est à 6 h

                      Bonne nuit elfamilia

                      Bonne nuit sidib.
                      Il n’y a rien de noble à être supérieur à vos semblables. La vraie noblesse, c'est être supérieur à votre moi antérieur.
                      Hemingway

                      Commentaire


                      • #12
                        Ta traduction est très bonne, Sidib.

                        Inata, j'espère que la personne que tu solliciteras te dira au passage "ahay a3lik".

                        Bonne nuit à vous.
                        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                        Socrate.

                        Commentaire

                        Chargement...
                        X