Annonce

Réduire
Aucune annonce.

qui pourrait me traduire le terme amazigh ci dessous en arabe

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • qui pourrait me traduire le terme amazigh ci dessous en arabe

    il s'agit ,de terme "NADOR" نا ضور
    ce treme et souvent utilise dans les noms de localites ,comme au maroc ou en algerie,cela m'aideras a trouver l'ethymologie de ma localite ,
    je souhaiterias aussi que "google translate" prendras en compte la langue tamazight
    Dernière modification par djet 7, 12 décembre 2011, 12h42.
    Tout systeme logique est nécéssairement incomplet

    Gödel

  • #2
    Hello Dje7!
    "Nador" à ma connaissance n'est pas un nom commun en Tamazight, comme d'ailleurs c'est le cas de la plupart des termes formant toponymie en Afrique du Nord.
    Mais attends d'autre avis...
    "La chose la plus importante qu'on doit emporter au combat, c'est la raison d'y aller."

    Commentaire


    • #3
      Je pense qu'il s'agit d'un mot Arabe, j'ai essayé avec Google Traduction نا ضور, il donne "notre présence", seulement il propose d'essayer avec le mot ناظور, qui donne "de vue".
      Il y a des gens si intelligents que lorsqu'ils font les imbéciles, ils réussissent mieux que quiconque. - Maurice Donnay

      Commentaire


      • #4
        merci hben ,peut etre que ca existe en amazigh marocain ,la ville de NADOR marocaine ,d'ou ses habitant tous amazirophones ,le tamazyrte parlé je crois et le meme en passant pas les beni znazssen ,les msirdas algeriens et les beni boussaid ainsi que les beni snouss
        un marocain eclairé pourrait bien nous eclairer
        Tout systeme logique est nécéssairement incomplet

        Gödel

        Commentaire


        • #5
          merci robocop ;je vois que la difference et de taille ,le 'dath"a tout change
          je crois que tu me donne un tuyau....donc le therme NADOR n'est pas forcement berbere,de meme que NADOR avec le dath ,est a consonnance arabe aussi
          Dernière modification par djet 7, 12 décembre 2011, 17h57.
          Tout systeme logique est nécéssairement incomplet

          Gödel

          Commentaire


          • #6
            De rien Dje7,
            Un autre indice, les gens de Hadjout qui n'est pas très loin de Nador à moins de 10 km, ils appellent les carottes comme au Maroc "khizou", au passage, cheikh El anka dans une ksida fait des éloges à son maître "Cheikh Nador houwa e'ssbab fehmi", mais bon, ce n'est pas son vrai nom, peut être qu'on lui a donné ce surnom, à cause de son séjour de 3 années au Maroc.
            Il y a des gens si intelligents que lorsqu'ils font les imbéciles, ils réussissent mieux que quiconque. - Maurice Donnay

            Commentaire


            • #7
              Envoyé par RoboCop
              De rien Dje7,
              Un autre indice, les gens de Hadjout qui n'est pas très loin de Nador à moins de 10 km, ils appellent les carottes comme au Maroc "khizou", au passage, cheikh El anka dans une ksida fait des éloges à son maître "Cheikh Nador houwa e'ssbab fehmi", mais bon, ce n'est pas son vrai nom, peut être qu'on lui a donné ce surnom, à cause de son séjour de 3 années au Maroc.
              Salut RoboCop,
              C'est peut etre du au fait qu'il y'ai quelques familles originaires du Maroc installes a Hadjout depuis belle lurette.
              A noter aussi que Nador contrairement a Hadjout est habitee par des berberes de la region du Chenoua.

              Commentaire


              • #8
                ls appellent les carottes comme au Maroc "khizou",
                --------------------------------------------------------------
                a bon,.........on apprend sans arret
                Tout systeme logique est nécéssairement incomplet

                Gödel

                Commentaire


                • #9
                  je pense que ca doit être écrit: ناظور avec un ظ .
                  En tout cas dans plusieurs région en galerie ca veut dire: des lunette.

                  Commentaire


                  • #10
                    En tout cas dans plusieurs région en galerie ca veut dire: des lunette.
                    __________________________________________________ _____________________
                    pouvez vous etre plus explicite svp
                    Tout systeme logique est nécéssairement incomplet

                    Gödel

                    Commentaire


                    • #11
                      @dje7

                      L'est du pays. Entre batna, biskra, msila et setif.

                      Commentaire


                      • #12
                        si je comprend toujours pas une region en gallerie ,seti batna ,etc et len unette désole
                        Tout systeme logique est nécéssairement incomplet

                        Gödel

                        Commentaire


                        • #13
                          un extrait de Lissan El arab

                          والمَنْظَرَةُ: موضع الرَّبِيئَةِ. غيره: والمَنظَرَةُ موضع في رأْس جبل فيه رقيب ينظر العدوَّ يَحْرُسُه. الجوهري: والمَنظَرَةُ المَرْقَبَةُ.

                          ورجلٌ نَظُورٌ ونَظُورَةٌ وناظُورَةٌ ونَظِيرَةٌ: سَيِّدٌ يُنْظَر إِليه، الواحد والجمع والمذكر والمؤنث في ذلك سواء. الفراء: يقال فلان نَظُورةُ قومه ونَظِيرَةُ قومهِ، وهو الذي يَنْظُرُ إِليه قومه فيمتثلون ما امتثله، وكذلك هو طَرِيقَتُهم بهذا المعنى.

                          ويقال: هو نَظِيرَةُ القوم وسَيِّقَتُهم أَي طَلِيعَتُهم.
                          والنَّظُورُ: الذي لا يُغٌفِلُ النَّظَرَ إِلى ما أَهمه.

                          والمَناظِر: أَشرافُ الأَرضِ لأَنه يُنْظَرُ منها.
                          ...وناظُورُ الزرع والنخل وغيرهما: حَافِظُه

                          du dernier , je dirai que c'est proche de la signification " le gardien" , "le protecteur"
                          Dernière modification par bouberita, 12 décembre 2011, 18h44. Motif: correction
                          وقد طوَّفتُ في الآفاق حتى رضيتُ من الغنيمة بالإيابِ

                          Commentaire


                          • #14
                            Je ne sais pas ce que voulez dire.

                            Ce que je sais est que le mot: nadhour ناظور veut dire: une lunette . On dit aussi: نواظر.

                            Commentaire


                            • #15
                              merci bouberrita ,c'est tres instructif ,mais vue l'anciennete de la localite dite nador ,croyer vous que les gens qui l'ont denomees ainsi ,avaient une certaine idee sur les lunettes portes actuellement ,,...
                              . cette expression semble la plus plausible وناظُورُ الزرع والنخل وغيرهما: حَافِظُه
                              Tout systeme logique est nécéssairement incomplet

                              Gödel

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X