Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Expressions algériennes VII

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Wetma
    merci agma de relancer le topic
    est-ce qu'il faut trouver de nouvelles expressions ou recycler les anciennes déja posté?
    En trouver de nouvelles est l'idéal.

    Commentaire


    • #17
      Qahoua ou garrou khir messoltane fi daro

      Commentaire


      • #18
        qahwa bla telwa ma qahwa...
        ¬((P(A)1)¬A)

        Commentaire


        • #19
          bonsoir

          Envoyé par Sidib
          "Dir enniya f le8lal".
          je ne connaissais pas cette formule.. mais peut-etre que Sidib voulait dire "enniya f lehbal" ?


          parce qu'autrement, faudrait une sacrée dose d'acrobaties pour aller accrocher sa naïveté dans la lune

          Commentaire


          • #20
            Dir niya fela7lal = se marier.

            Commentaire


            • #21
              El Bahar
              Dir niya fela7lal = se marier.
              Pas du tout, mon ami. Matesme3louch Hidhabi.
              "Dir eniya f le8bal", c'est foncer en faisant mine de ne pas savoir ou de ne pas comprendre. Ila klat, saha, sinon, on n'a rien dit.

              Commentaire


              • #22
                agma
                c'est un peu comme l'expression: hef t3ich, wala fakou ma3lich.

                Commentaire


                • #23
                  Mais tu l'as écrit : Niya fi la8lal!!!!

                  Commentaire


                  • #24
                    wetma.
                    c'est un peu comme l'expression: hef t3ich, wala fakou ma3lich.
                    Tout à fait.
                    El Bahar
                    Mais tu l'as écrit : Niya fi la8lal!!!
                    Je n'ai pas mis le "i".

                    Commentaire


                    • #25
                      Sidib,

                      Je parlais plus du L dans la La8Lal au lieu d'un B dans La8Bal

                      Commentaire


                      • #26
                        @El Bahar.
                        Ca change tout! En effet, je n'ai fait attention. Je croyais que tu as repris l'expression que j'ai postée.
                        En effet, s'il s'agissait de "Neya f lehlal", ça pourrait correspondre tout à fait à ta traduction.
                        Désolé.

                        Commentaire


                        • #27
                          C'est rien l'ami.
                          C'était plus pour répondre à la remarque de notre ami Hidhabi.

                          Toutes les expressions se valent dans leur contexte.

                          Commentaire


                          • #28
                            Al Bonjour 3likoum

                            Sidib parle de :
                            دير النية ف لهبال
                            ce qui équivaut à:
                            khallat enniya m3a lahbal (mélange la bonne foi avec la folie = fonce, si ça marche OK, sinon simule l'ignorance)
                            Autrement dit : drabha fel hite talsaq (jette là contre le mur, elle s'y collera peut-être = fais-le, ça peut marcher)

                            Mais si on la lit comme ça:
                            دير النية ف لحبال (fais confiance aux cordes)
                            El Bahar aurait raison, c'est se marier (ou se pendre).
                            "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                            Commentaire


                            • #29
                              Avec juste un petit détail Benam. J'ai écrit LA7LAL avec un L et non LA7BAL avec B.

                              J'avoue que les deux lettres se ressemblent beaucoup pour ce que ne portent pas de lunettes comme moi.

                              Commentaire


                              • #30
                                Ta3 Fellag dans le film de Hollywood à Tamenrasset.

                                Aya sema3na skatek.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X