Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Faire face au passé et tourner le dos au futur...

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Faire face au passé et tourner le dos au futur...

    Une etude mené par l'université de Californie, démontre que Le peuple andin des Aymaras "amérindiens" possède une conception inversée du temps...

    ====
    Demander à un vieil orateur indien aymara "de faire face à son passé" et vous n'obtiendrez qu'un regard vide pour toute réponse... tout simplement parce qu'il le fait déjà. Une nouvelle étude portant sur le langage et la gestuelle du peuple aymara en Amérique du sud démontre que ces gens possèdent une conception inversée du temps.

    Les scientifiques ont toujours pensé que la métaphore spatiale de la notion du temps, basée en partie sur l'orientation et le mouvement de notre corps, et qui place le futur en avant et le passé en arrière, était un principe cognitif universel parmi les êtres humains. Cependant ce groupe d'amérindiens concrétise cette abstraction dans l'autre sens: pour eux le passé est devant et le futur derrière.



    L'étude, menée par le professeur de linguistique Eve Sweetser de Berkeley et le professeur de sciences cognitives Rafael Nunez de l'universite de Californie à San Diego est parue dans la revue Cognitive science. "Jusqu'ici, dans tous langages étudiés à travers le monde, toutes les cultures non seulement associaient le temps à des propriétés spatiales, mais elles positionnaient universellement le futur en face du moi et de passé dans le dos. Le cas des aymaras est le premier à se différentier du modèle standard", indique Nunez.

    Le langage des aymaras, qui vivent dans les montagnes andines de Bolivie, du Pérou et du Chili, a été remarqué dès le début de la conquête espagnole. Au 17e siecle, les jésuites le jugeaient particulièrement adapté aux idées abstraites, et au 19ème siècle il fut surnommé la "langue d'Adam". Plus récemment, Umberto Eco admirait sa capacité à créer des néologismes, et il y eut même quelques tentatives contemporaines d'utiliser ce qu'on a appelé la "logique andine" pour ajouter une troisième valeur au systeme binaire standard vrai/faux en informatique.

    Cependant, pour Nunez, personne n'avait auparavant essayé de préciser la cartographie métaphorique radicalement différente des aymaras de la notion de temps. Ce concept fondamental, ne se fonde a priori sur aucune éducation formelle et n'est pas de manière évidente un produit culturel. Pour l'étude, Nunez a rassemblé environ 20 heures de conversations avec 30 adultes aymaras du nord du Chili. Des discussions naturelles et spontanées à propos d'événements passé et à venir ont été filmées afin d'enregistrer les gestes naturels et inconscients accompagnant les expressions désignant le "passé" et le "futur".

    Le geste joint à la parole

    L'analyse linguistique semblait, en surface, très claire: Le langage aymara utilise le mot "nayra", signifiant "le passé" pour désigner "l'oeil", "le devant" ou "la vue" et "qhipa" signifiant "le futur" pour désigner "l'arrière" ou "derrière". Ainsi, par exemple, l'expression " nayra mara ", qui signifie "l'annee dernière" se traduit littéralement par "l'année devant".

    Mais, selon les chercheurs, l'analyse linguistique ne dévoile pas tout. Des langues "exotiques" comme l'anglais (ou le français) peuvent également employer des expressions inversées voire ambiguës. Chez les aymaras, cependant, cette analyse est confirmée par les donnees gestuelles. Les personnes âgées, particulièrement celles qui ne possèdent pas un espagnol grammaticalement correct, désignent l'espace situé derrière elles en parlant du futur et l'espace situé devant en parlant du passé, avec des mouvements de la main ou du bras si l'événement est proche et des mouvements plus amples si l'événement est situé plus loin dans le temps. En d'autres termes, elles utilisent des gestes qui nous sont familiers, mais exactement à l'envers.

    "Ces résultats suggèrent que des abstractions familières comme le temps soient, du moins en partie, un phénomène culturel", indique Nunez. "La façon dont nous considérons le temps sur un axe derrière-devant, en interprétant le passé et le futur comme s'ils étaient des positions, est fortement influencée par nos déplacements, notre morphologie dorso-ventrale, notre vision binoculaire faciale etc".

    Le phénomène, cependant, n'est pas complètement expliqué. Une possibilité, selon Nunez et Sweetser, serait que les aymaras accordent une grande signification au fait qu'un événement ou une action a été vu ou non par l'orateur. Une phrase "simple" telle que "Christophe Colomb a navigué sur l'ocean bleu en 1492", n'est pas possible en aymara. La phrase n'est pas qualifiée et devrait forcément indiquer si le locuteur a personnellement été témoin de l'événement ou s'il ne fait que rapporter une rumeur. Dans une culture qui favorise à ce point la distinction par le langage entre le vu et le non-vu ainsi qu'entre le certain et l'incertain, il peut être naturel de situer le passé avéré devant soit, à l'intérieur de son champ visuel, et le futur inconnu et inconnaissable derrière son dos.

    Bien que ce puisse être une première explication, conforme avec les observation, les chercheurs ajoutent que "les plus vieux aymaras refusent purement et simplement de parler du futur parce que peu ou rien de tangible ne peut être raconté à son sujet". L'explication n'est donc sans doute pas suffisante, d'autant que d'autres cultures utilisent également des systèmes visuels similaires mais situent toujours le futur en avant.

    Par contre, les conséquences ont pu avoir été importantes. Cette différence culturelle et cognitive pourrait avoir contribué, selon Nunez, au mépris des conquistadors vis-à-vis des aymaras qu'ils ont pu considérer comme un peuple paresseux, indifférent au progrès et incapable "d'aller de l'avant". Actuellement, si l'avenir de la langue des aymaras n'est pas menacé (on compte environ deux à trois millions de locuteurs contemporains), cette façon particulière de penser au temps semble, au moins au nord du Chili, être en déclin. Les sujets les plus jeunes de l'étude, qui parlent couramment l'espagnol, ont tendance à faire des gestes comme le reste du globe, et il est évident qu'ils ont réorienté leur façon de penser. Désormais, ils tournent le dos au passé, et font face au futur.

    - Scienceavenir
Chargement...
X