Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Edith Piaf - padam padam

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Edith Piaf - padam padam

    J adore



    Cet air qui m’obsède jour et nuit
    Cet air n’est pas né d’aujourd’hui
    Il vient d’aussi loin que je viens
    Traîné par cent mille musiciens
    Un jour cet air me rendra folle
    Cent fois j’ai voulu dire pourquoi
    Mais il m’a coupé la parole
    Il parle toujours avant moi
    Et sa voix couvre ma voix

    Padam...padam...padam...
    Il arrive en courant derrière moi
    Padam...padam...padam...
    Il me fait le coup du souviens-toi
    Padam...padam...padam...
    C’est un air qui me montre du doigt
    Et je traîne après moi comme un drôle d’erreur
    Cet air qui sait tout par cœur

    Il dit: "Rappelle-toi tes amours
    Rappelle-toi puisque c’est ton tour
    ’y a pas d’raison pour qu’tu n’pleures pas
    Avec tes souvenirs sur les bras...
    " Et moi je revois ceux qui restent
    Mes vingt ans font battre tambour
    Je vois s’entrebattre des gestes
    Toute la comédie des amours
    Sur cet air qui va toujours

    Padam...padam...padam...
    Des "je t’aime" de quatorze-juillet
    Padam...padam...padam...
    Des "toujours" qu’on achète au rabais
    Padam...padam...padam...
    Des "veux-tu" en voilà par paquets
    Et tout ça pour tomber juste au coin d’la rue
    Sur l’air qui m’a reconnue
    ...
    Écoutez le chahut qu’il me fait
    ...
    Comme si tout mon passé défilait
    ...
    Faut garder du chagrin pour après
    J’en ai tout un solfège sur cet air qui bat...
    Qui bat comme un cœur de bois...

  • #2
    elle le dit bien ...
    Cet air qui m’obsède jour et nuit
    Merci *koukou*
    Santa Barara

    Commentaire


    • #3
      Un plaisir de partager Velvita

      Elle est intemporelle ....

      Commentaire


      • #4
        je rajoute une autre incontournable

        Santa Barara

        Commentaire


        • #5
          Bonsoir Velvet et merci pour ce choix, Edith Piaf est irremplacable

          Voici "l'Hymne à l'amour"

          magnifique chanson

          Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

          Commentaire


          • #6
            bonjour Megane aaah le mérite de l'évocation revient à *koukou* je n'ai fait que rajouter un de ces bijoux que cette grande Dame a laissé

            Merci pour la chanson

            PS Megane : "el khadhma n tehdhayin, echi3a n temrabtin"
            Santa Barara

            Commentaire


            • #7
              "el khadhma n tehdhayin, echi3a n temrabtin"
              Donc Koukou tahdayth, VelVet tamrabet.
              C'est pour ça qu'on t'appelle Lalla...

              Son équivalent dans notre parler c'est: izem d-Mhand it yenghan, echi3a-s d a busellan.
              "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
              Socrate.

              Commentaire


              • #8
                Velvet merci à vous deux alors.

                "el khadhma n tehdhayin, echi3a n temrabtin"
                MDR! je ne connais pas ce dicton

                Elfamilia

                izem d-Mhand it yenghan, echi3a-s d a busellan
                Ce dicton est l'un des dictons préférés de ma belle mère, je ne me souviens que de la première partie, mais c'est quoi a busellan?
                Dernière modification par Megane, 28 mars 2012, 17h29.
                Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                Commentaire


                • #9
                  Désolée pour la pollution *koukou* c'est moi la responsable
                  Donc Koukou tahdayth, VelVet tamrabet.
                  C'est pour ça qu'on t'appelle Lalla...
                  Wallah lala , c'est Lalla Océane qui rajoutait ce titre Lalla, princesse, mes chevilles n'ont peuvent plus

                  Sinon Elfamilia, je te poserai la même question que Megane
                  Ce dicton est l'un des dictons préférés de ma belle mère, je ne me souviens que de la première partie, mais c'est quoi a busellan?
                  @Megane, je crois que je suis un peu "tamegharet" sur les bords c'est plus fort que moi j'ai retenu plein de proverbes de mes grand-mères assen-t-ya3fou Rebbi
                  Santa Barara

                  Commentaire


                  • #10
                    sba7 el khir

                    Velvita

                    Non ma3lich , ss la reine des HS qque fois

                    Juste un tit détail , traduisez moi les mots en kabyle , même si j'ai saisie le sens globale des phrase , j'aimerai comprendre les mots . Comme Ça sera des mots en kabyle de plus

                    Commentaire


                    • #11
                      bijor Twitter

                      voici une esquisse :

                      el khadhma = el khadma kif kif en arabe

                      n = pour

                      "tehdhayin" pluriel de "tahdayeth" = les jeunes filles

                      "echi3a" dans ce contexte veut dire "les éloges"

                      n = pour

                      "temrabtin" pluriel de "tamrabett" vient du nom des "Almoravides" dans ce contexte veut dire "la maitresse de maison"

                      peut être qu'Elfamilia pourra nous en dire plus sur tamrabett
                      Dernière modification par VelVet, 29 mars 2012, 14h25.
                      Santa Barara

                      Commentaire


                      • #12
                        Cool , merci Velvita

                        Commentaire


                        • #13
                          you're welcom *koukou*
                          Santa Barara

                          Commentaire


                          • #14
                            Megane et VelVet,

                            a bu sellane c'est quelqu'un qui viendrait d'ath sellane. C'est un village que je ne saurais vraiment situer, mais je crois qu'il se trouve à l'extrême Est (nord-est ?) de Ain El Hammam, aux frontières avec la wilaya de Bouira. Mais je ne suis pas certain.

                            Il y a aussi ceux qui disent "echi3a-s d abu slimane", ça doit faire référence aussi à un village ou région.

                            Mais finalement ils se rejoignent tous, parce que je crois a bu sellan et a bu slimane sont tous les deux d-imrabden, comme timrabdin de VelVet.
                            Dernière modification par elfamilia, 30 mars 2012, 21h20.
                            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                            Socrate.

                            Commentaire

                            Chargement...
                            X