PDA

Voir la version complète : Jeux Olympiques de Londres 2012: 10 pires hymnes nationaux


alino01
28/07/2012, 13h04
London 2012 Olympics: 10 worst national anthems
National anthems have been a tradition at the Olympic Games since 1924. While British athletes have been told to brush up on the third verse of God Save the Queen, they have little hope of memorising some of the more obscure national hymns.

God Save the Queen is one of 205 national anthems that will be played at victory ceremonies during the London 2012 Olympics Photo: PA
3:32PM BST 26 Jul 2012
From the traditional to the tuneful, the wordless to the wacky, this year’s 205 anthems will be played at more than 800 victory ceremonies across London.
British composer Philip Sheppard was in charge of recording arrangements of the world’s anthems for the 2012 Games. It took 36 musicians 50 gruelling hours over six days to complete the feat, compressing each national song to just 90 seconds of music.
British athletes might reasonably have expected to avoid any embarrassed mumbling, given how familiar we are with God Save the Queen. Until, however, Games organisers increased the pressure by decreeing that our anthem's less familiar third verse must also be sung to meet the requisite length.
While the British area of the Olympic village may start humming to the words of verse three, Thy choicest gifts in store, it must be hoped that other teams don't follow suit – some countries’ national songs are better left unheard. Here’s our round up of the 10 worst anthems to listen out for over the next fortnight.

1. North Korea

This week's blunder over the North and South Korean flags is a clear illustration of the importance of getting the details right. Aegukku, or Let Morning Shine, was written by Pak Seyŏng and adopted as the national anthem in 1947, replacing that used by South Korea which, unexpectedly, follows the same tune as Auld Lang Syne.

2. Uruguay

The longest anthem in the world, with 105 bars of music lasting six minutes, Uruguay’s national song was inspired an opera by Donizetti. Composed by Francisco Jose Debali, a Hungarian composer, the anthem includes the ferocious line: “Tyrants: tremble! Tyrants: tremble! Tyrants: tremble! Ah!”

3. Greece

Greece’s anthem, the Hymn to Liberty, is a musical version of a 158-verse poem from 1823. Mercifully short, the far-from-inspiring piece of music has been performed at every Olympics closing ceremony in history, to pay tribute to Greece as the birthplace of the ancient Games.

4. Spain

One of the oldest anthems in the world, dating back to 1761, the problem with La Marcha Real is its lack of lyrics. A 2007 competition by the Spanish Olympic Committee to find words for the anthem resulted in 7,000 entries. Days after the winner was announced, the lyrics were withdrawn due to public criticism.

5. Algeria

The composer of Algeria’s national anthem, poet Mufdi Zakariah, wrote the lyrics in blood on the walls of his cell in a French colonial prison in 1956. As well as glorifying machine guns and gunpowder, the anthem is the one of a few in the world to make reference to another state, namely France.

6. Colombia

Oh Unfading Glory, the Colombian anthem, was the joint creation of an actor, a former national president and an opera singer. Under a law passed in 1995, it is broadcast on all radio and television channels at 6am and 6pm every day. Memorable lyrics include: “In agony, the Virgin tears out her hair and, bereft of love, leaves it to hang on a cypress.”

7. Iraq

Iraq’s national song, My Homeland, comes from a poem written by Ibrahim Touquan, a Palestinian poet, in 1934. Reinstated in 2004 after a previous anthem reminded residents too much of Saddam Hussein’s regime, the lyrics are rousing but the jaunty melody underplays the seriousness of the message.

8. Burkina Faso

The anthem of this small west African nation was written by former president Thomas Sankara and adopted in 1984. Its lyrics are heartfelt, but far too gory for an Olympic victory ceremony: “Against the humiliating bondage of a thousand years, rapacity came from afar to subjugate them for a hundred years.”

9. Kazakhstan

Sacha Baron Cohen helped Kazakhstan’s anthem hit the headlines with his spoof rendition in the 2006 film Borat. Unfortunately, the comedy version – praising the nation for its potassium exports and prostitutes – was played by mistake a shooting competition in Kuwait earlier this year.

10. Democratic Republic of Congo

La Congolaise, Congo’s national song, is by far the most passionate in the Olympic line-up. Its lyrics include: “And if we have to die, what does it really matter? Our children everywhere will be able to say how triumph comes through battle.” The anthem, written by Jacques Tondra and Georges Kibanghi, was reinstated in 1991.

telegraph.co.uk

Louny
28/07/2012, 13h08
C'est vrai que les justifications sont très perspicaces ou ... pas.

Arbefracom
28/07/2012, 13h32
Justifications bidonss article bidon. Y'a même pas la Marseillaise dedans qui n'a rien à envier à Qassaman.

Zirds
28/07/2012, 13h34
lol arguments bidon
l'hymne algérien est mauvais parce qu'il critique la france et qu'il a était écrit dans le sang ? il se fout de nos gueules ce journaleux :lol:
l'hymne espagnol est mauvais parce qu'il est le plus vieux au monde :lol:

franchement topic humour :lol:

absente
28/07/2012, 13h37
La blague du jour:mrgreen:

Iska
28/07/2012, 14h17
Il oublie que la maerseillaise est le chant le plus guerrier et le plus retrograde de nos jours avec:

aux armes citoyens , formez vos bataillons

qu'un SANG IMPUR ABREUVE NOS SILLONS ;

MEK
28/07/2012, 17h20
L'hymne national algérien

* Testament
* Originalité
* Solidarité
* Mémoire
* Courage
* Sacrifice
* Dignité
* Liberté
* Justice
* Avenir
* Nation
* Lutte

tenebre
28/07/2012, 17h21
de quel droit ose t'on se moquer et critiquer des hymnes nationaux ?????

c'est des choses sacré qu'on n'a pas le droit d'en parler , surtout en mal !!!

Lezard_01
28/07/2012, 17h38
the anthem is the one of a few in the world to make reference to another state, namely France.

c'est ce que j'ai remarqué la premiere fois que j'ai entendu l'hymne algerien qui m'a paru d'ailleurs tres inspiré de la marseillaise dans sa brutalité.
C'est vrais que ca fait bizar ! et je ne sais pas s'il y a un autre pays qui le fait?! l'article de sa part parle de "few"

J'aurais ajouté l'hymne francaise aussi !!

Iska
28/07/2012, 18h17
c'est ce que j'ai remarqué la premiere fois que j'ai entendu l'hymne algerien qui m'a paru d'ailleurs tres inspiré de la marseillaise dans sa brutalité.


ma tahchach chouya .

Inspire toi de ténébre .

Je pourrai dire pour l'hymne marocain qu'il y a l'adoration pour un humain " al malik "

Casanostra
28/07/2012, 18h27
Je pourrai dire pour l'hymne marocain qu'il y a l'adoration pour un humain " al malik "

Il y a quelque chose a dire sur chacun des hymnes nationaux. Seulement vu que les peuples ne partagent pas la meme histoire et n'ont pas les meme references, quelquechose qui peut sembler bizarre pour l'un est tout a fait naturel pour l'autre.

Personne n'est choquer par la brutalitee de la marseillaise, mais on trouve a redire sur l'hymne algerien ou Congolais.

Tout comme personne n'est choquer par le "God save the Queen" britannique, mais certain trouve a redire sur le Allah Alwatan Almalik !

elbieroi
28/07/2012, 18h27
Londres 2012: 10 pires hymnes nationaux
Le Summum de l’arrogance

the anthem is the one of a few in the world to make reference to another state, namely France.

Et bien, c’est pour marquer pour l’éternité l’amoure que nous, nos parents, nos grands parents et nos arrières grands parents portons a ce « another state ».

hymne algérien est mauvais parce qu'il critique la france et qu'il a était écrit dans le sang ? il se fout de nos gueules ce journaleux

Non, On va le changer et le leur soumettre pour approbation. S’ils le trouvent bien, on le garde. Sinon on va le corriger encor et encor jusqu'à ce qu’ils soient satisfaits.

Iska
28/07/2012, 18h31
Personne n'est choquer par la brutalitee de la marseillaise, mais on trouve a redire sur l'hymne algerien ou Congolais.


Pas ton compatriote lezard en tout cas .

mais certain trouve a redire sur le Allah Alwatan Almalik !

Je respecte l'hymne national marocain, j'ai simplement attiré l'attention de ton compatriote lezard qui compare Kassaman à la marseillaise .

Cell
28/07/2012, 18h52
Je respecte l'hymne national marocain, j'ai simplement attiré l'attention de ton compatriote lezard qui compare Kassaman à la marseillaise .

Il n'y a rien à comparer , ce ont deux hymnes de deux pays différents , qui ont été écrit dans des circonstances de guerre ..... Et en toute honnêteté , je trouve la marseillaise , tout comme kassamane , bien plus incitant et patriotiQues que l'hymne national marocain, qui ressemble plus à de la poésie andalouse du 12 siècle.....

Il y aussi un autre hymne que j'aime bien , c'est l'ancien hymne de l'union soviétique , celui d'Israël a aussi une belle mélodie ( svp pas de polémiques) ....... ET celui du brésil est pas mal .

Bachi
28/07/2012, 19h06
Je fais la même critique de nommer la France dans notre hymne. Je ne connais pas d'hymne qui nomme un autre pays.
Un hymne doit élever le pays, élever le pays sur tous les plans: ses valeurs, son histoire, sa nature, etc...

Nommer la France, ça fait complexé, ça fait encore colonisé...

Kassaman est un excellent chant de guerre durant la guerre mais pas un hymne pour une Algérie indépendante.

Gingerman
28/07/2012, 19h24
Je fais la même critique de nommer la France dans notre hymne. Je ne connais pas d'hymne qui nomme un autre pays.

Je pense que la partie qui evoquait la France a ete enleve par Chadli dans les annees 80'.

En tout cas faut pas prendre cet article tres au serieux, y aura aussi des article de la plus moche uniforme et les 10 athletes plus glamour ....etc

Arbefracom
28/07/2012, 19h36
C'est très bien de nommer la France dans notre hymne : faut-rappeller contre qui les Algériens se sont battus ? Qui les a colonisés ? Le contexte de l'indépendance algérienne ? !

Il ne faut pas tourner autour du pot et dire clairement les choses, et c'est très bien comme ça.

Ceux qui n'aiment pas Qassaman n'ont qu'à se boucher les oreilles.

Walidk
28/07/2012, 19h40
Comme on le dit bien chez nous: "Poussez avec eux". Qassaman hab li hab w krah li krah.

Gingerman
28/07/2012, 19h50
Je suis pour que le mot france soit enleve de l'hymne national. c'est comme si l'histoire ne repose que sur ca. ya bcp de nations qui se sont battu contre une ou pulsieurd nations mais ils les nomment pas et font pas une fixation quelquonque.

et ca n'amoindrit en rien le combat et les sacrifices de nos martyres pour l'independance.

Cell
28/07/2012, 19h50
C'est très bien de nommer la France dans notre hymne : faut-rappeller contre qui les Algériens se sont battus ? Qui les a colonisés ? Le contexte de l'indépendance algérienne ? !

Il ne faut pas tourner autour du pot et dire clairement les choses, et c'est très bien comme ça.

Ceux qui n'aiment pas Qassaman n'ont qu'à se boucher les oreilles.


Primo , vous faites trop d'honneur à la france en lui donnant une place dans votre hymne ....

Deuxio, un hymne , c'est censé être intemporel , et ça doit rassembler un peuple autour d'un idéal commun , pas autour d'un ennemi commun ...

Walidk
28/07/2012, 19h54
1962 n'est qu'hier pour parler de la notion du temps.
En plus, il faut savoir que la colonisation de l'Algérie ne s'est pas terminée sans laisser des traces, et ces mêmes traces reviennent à une époque où l'histoire de l'Algérie et celle de la France étaient très liées.

Arbefracom
28/07/2012, 21h14
Cell et troisièmement, occupes toi de ton bled mec.

Cell
28/07/2012, 21h16
Cell et troisièmement, occupes toi de ton bled mec.

va te faire gentiment voir Arb .......... je donne mon avis , s'il ne te plait pas , Buiten ......:evil:

Bachi
28/07/2012, 21h34
C'est très bien de nommer la France dans notre hymne : faut-rappeller contre qui les Algériens se sont battus ? Qui les a colonisés ? Le contexte de l'indépendance algérienne ? !

Rappeler jusqu'à quand ?...
Le chant de Zakaria a été écrit au présent pendant qu'on faisait la guerre à la France. On n'est plus dans ce cas de figure.
Un hymne est avant tout, une promesse, un espoir, un idéal pour le futur.
Lier la France à notre hymne c'est comme si nous n'existions que par la France et dans ce sens c'est extrêmement complexé et c'est comme si nous n'avions pas de personnalité propre, personnalité par nous-mêmes.

absent
28/07/2012, 21h44
Parce que c'est un hymne qui n,appelle pas à la paix...l'excuse est bidon!

Averoes
28/07/2012, 23h03
mHGkAwl7UQY

Traduction par salahcreativity (slahinnovation)

Nous sommes des soldats pour la justice, révoltés,
Et pour notre indépendance nous avons engagé le combat,
Nous n'avons obéi à nulle injonction en nous soulevant.
Le bruit de la poudre a été notre mesure
Et le crépitement des mitrailleuse notre chant favori.
Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !

Refrain :
Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !

Ô France ! le temps des palabres est révolu
Nous l'avons clos comme on ferme un livre
Ô France ! voici venu le jour où il faut rendre des comptes!
Prépare toi ! Voici notre réponse!
Le verdict, notre Révolution le rendra
Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !

Refrain :
Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !

Sur nos héros nous bâtirons une gloire
Et sur nos corps nous monterons à l'immortalité,
Sur nos âmes, nous construirons une armée
Et de notre espoir nous lèverons l'étendard.
Front de la Libération, nous t'avons prêté serment
Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !

Refrain :
Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !

Le cri de la patrie monte des champs de bataille.
Écoutez-le et répondez à l'appel.
Écrivez-le dans le sang des martyrs
Et dictez-le aux générations futures.
Nous t'avons donné la main, ô gloire,
Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !

Refrain :
Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !

Dans son livre Les intellectuels de la Révolution algérienne, Larbi Zbiri affirme qu'au départ, l'hymne national s'intitulait Fach'hadou (Témoignez-en!), et ce n'est que plus tard que le titre a été changé. S'agissant maintenant des circonstances dans lesquelles cet hymne a été écrit, Moufdi Zakaria, dans son recueil de poèmes Al'lahab Al Moqadass (Le feu sacré), dit l'avoir rédigé le 25 avril 1955, alors qu'il était dans sa cellule, dans la prison de Barberousse. Le poète était alors en pleine verve. Son attachement quasi féroce pour l'indépendance du pays, doublé d'un talent indéniable de poète, ont donné naissance à un hymne national des plus brûlants. Aussi, à ce talent, on ajoute l'intelligence avec laquelle ce poème a été écrit. Comment?
En effet, chacune des cinq strophes composant Kassaman, représente une des cinq Wilayas historiques, en l'occurrence l'Aurès, le Nord-Constantinois, la Kabylie, l'Algérois et l'Oranie. Soulignons ici, que la sixième Wilaya, le Sud, n'a été ajoutée qu'après le Congrès de la Soummam, organisé le 20 août 1955.
En composant la musique de Kassaman, l'Egyptien Ahmed Fawzi a tenu compte de ce fait. C'est ainsi que ces cinq Wilayas historiques sont représentées par les cinq coups de tambour précédant le début de l'hymne national.

(Tiré d'un article par Hakim KATEB: (expression DZ)

houari16
28/07/2012, 23h08
@alino01

D abord revoit ta copie
avant de poster cette débilité ...

revoit l historique de ton hymne national et du drapeau marocain qui te représente ...qui l avait confectionné pendant la période du protectorat , ainsi l hymne national ..

Cookies