Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Mon prenom en chinois

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Mon prenom en chinois

    Mon prenom en chinoix : 穆哈德

    Je m'appelle comment ?

  • #2
    @tizinissa

    Euh ... Pyong-Yong non ?
    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

    Commentaire


    • #3
      tu t'appelle "trois petits carrés suisses"

      Commentaire


      • #4
        Harrachi et maroc50

        T'as droit a deux autres essies !!

        Vous n'avez pas fais de chinoix a l'ecole ?

        Commentaire


        • #5
          Mdrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

          Ce que j'ai trouvé :

          Bouchlaghem 布什拉戈姆
          Bouchlaquem 布什拉克姆

          avez vous ramarqués la difference ? entre "qu" et "gh"

          Je sais pas ou ils sont allés cherchés ses prenoms ?

          Ils sont vraiment fort ses chinois
          Dernière modification par Tizinissa, 07 juillet 2006, 22h14.

          Commentaire


          • #6
            @tizinissa

            Bizarre ! Tu as beau changer de trucs moi j'y lis encore la même chose : Pyong-Yong !

            Il faut croire que mon chinois est pire que mon latin ! IoI
            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

            Commentaire


            • #7
              Bon sang Harrachi

              Pyong-Yong ! est le dernier chapitre du terminal !! il parait que t'as "brulés" les etapes mon vieux !!!

              Commentaire


              • #8
                @tizinissa

                Allâh Ghâleb ! Je n'ai pas pu tenir plus longtemps !
                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                Commentaire


                • #9
                  > 马塞洛

                  Commentaire


                  • #10
                    Soulaiman, non?

                    Commentaire


                    • #11
                      Hamid, c'est ca algérois 16
                      إِن تَنصُرُوا الله ينصُركُم الله، الوطن، الملك

                      Commentaire


                      • #12
                        Même pas...

                        Commentaire


                        • #13
                          Mohamed

                          mexicain

                          Commentaire


                          • #14
                            TIZI, est ce que tu peux traduire mon vrai nom, c'est pour une lettre adressée à un chinois.
                            إِن تَنصُرُوا الله ينصُركُم الله، الوطن، الملك

                            Commentaire


                            • #15
                              Ca depend .... de combien tu veux avancer

                              Le chinoix c'est pas donné a tout le monde

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X