Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Leonard cohen - waiting for the miracle

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Leonard cohen - waiting for the miracle

    .......




    Waiting For The Miracle (En Attendant Le Miracle)

    Baby, I've been waiting,
    Mon amour, j'ai attendu,
    I've been waiting night and day.
    J'ai attendu nuit et jour.
    I didn't see the time,
    Je n'ai pas vu le temps passer,
    I waited half my life away.
    J'ai perdu la moitié de ma vie à attendre.
    There were lots of invitations
    Il y avait des tas d'invitations
    And I know you sent me some,
    Et je sais que tu m'as en a envoyé quelques une,
    But I was waiting
    Mais j'attendais
    For the miracle, for the miracle to come.
    Un miracle, qu'un miracle arrive.

    I know you really loved me.
    Je sais que tu m'aimais vraiment.
    But, you see, my hands were tied.
    Mais, tu vois, j'ai les mains liées.
    I know it must have hurt you,
    Je sais que cela a dû te blesser,
    It must have hurt your pride
    Cela a dû blesser ta fierté
    To have to stand beneath my window
    De devoir rester devant ma fenêtre
    With your bugle and your drum,
    Avec ton clairon et ton tambour,
    And me I'm up there waiting
    Pendant que j'attendais
    For the miracle, for the miracle to come.
    Un miracle, qu'un miracle arrive.

    Ah I don't believe you'd like it,
    Ah je ne crois pas que tu aurais aimé ça,
    You wouldn't like it here.
    Tu n'aurais pas aimé être ici.
    There ain't no entertainment
    Il n'y a pas de distractions
    And the judgements are severe.
    Et les jugements sont sévères.
    The Maestro says it's Mozart
    Le maestro dit que c'est du Mozart
    But it sounds like bubble gum
    Mais ça sonne comme du chewing gum
    When you're waiting
    Quand on attend
    For the miracle, for the miracle to come.
    Un miracle, qu'un miracle arrive.

    Waiting for the miracle
    Quand on attend un miracle
    There's nothing left to do.
    Il ne reste rien à faire
    I haven't been this happy
    Je n'ai pas été plus heureux
    Since the end of World War II.
    Depuis la fin de la guerre.


    Nothing left to do
    Il ne reste rien à faire
    When you know that you've been taken.
    Quand on sait qu'on a été pris.
    Nothing left to do
    Il ne reste rien à faire
    When you're begging for a crumb
    Quand on mendie pour les miettes.
    Nothing left to do
    Il ne reste rien à faire
    When you've got to go on waiting
    Quand on a pris l'habitude d'attendre
    Waiting for the miracle to come.
    D'attendre qu'un miracle arrive.

    I dreamed about you, baby.
    J'ai rêvé de toi, mon amour,
    It was just the other night.
    C'était l'autre nuit.
    Most of you was naked
    Tu étais presque nue
    Ah but some of you was light.
    Mais le reste était lumière.
    The sands of time were falling
    Le sable du temps tombait
    From your fingers and your thumb,
    Entre tes doigts et ton pouce,
    And you were waiting
    Et tu attendais
    For the miracle, for the miracle to come
    Il ne reste rien à faire

    Ah baby, let's get married,
    Mon amour, marions-nous,
    We've been alone too long.
    Nous sommes restés seuls trop longtemps.
    Let's be alone together.
    Soyons seuls ensemble,
    Let's see if we're that strong.
    Voyons si nous sommes assez forts.
    Yeah let's do something crazy,
    Faisons quelque chose de dingue,
    Something absolutely wrong
    Quelque chose de complètement faux
    While we're waiting
    En attendant
    For the miracle, for the miracle to come.
    Un miracle, qu'un miracle arrive.



    When you've fallen on the highway
    Quand tu es tombé sur l'autoroute,
    And you're lying in the rain,
    Que tu t'es allongé sous la pluie,
    And they ask you how you're doing
    Et qu'ils t'on demandé comment ça allé,
    Of course you'll say you can't complain
    Tu dis bien sûr que tu ne peux pas te plaindre
    If you're squeezed for information,
    Si on te presse pour avoir des renseignements
    That's when you've got to play it dumb
    Tu as intérêt à faire l'imbécile :
    You just say you're out there waiting
    Tu n'as qu'à dire que tu attends
    For the miracle, for the miracle to come.
    Un miracle, qu'un miracle arrive.
    " Regarde le ciel c'est marqué dedans , toi et moi. Il suffit de regarder les étoiles et tu comprendra notre destinée "♥ღ♥
    M/SR
Chargement...
X