Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Kenza

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Kenza

    Kenza

    Auteurs : MATOUB Lounes
    Notes: le texte a ete trouvé sur le site www.mondeberbere.com Traduction trouvée sur le site Wikipedia.org
    Kenza

    Iceqqeq ifsex igenni
    Lehwa tessared azêkka
    yal targa tremmeg a tneggi
    A tsseggixent tghuza
    Ddew tmedlin teffegh d teghri
    Tesrârrêh abbuh a tarwa

    A kenza a yelli
    Sêbr as i lmêhna
    D isflan neghli
    F Ldzayer uzekka
    A Kenza a yelli
    Ur tsru yara

    X as terka ldjessa tefsi
    tikti ur tetsmetstat ara
    X as fellagh qeshêt tizi
    I facal ad d nadjdjew ddwa
    X as negdên achâl d itri
    Igenni ur inegger ara

    A Kenza a yelli
    Ur tsru yara
    Sebba f neghli
    D Ldzayer uzekka
    A Kenza a yelli
    Ur tsru yara

    Fran ts fellagh zik enni
    Uqbel a d yêhdêr wass a
    Isêggaden n tmusni
    F tumûrt ghêdlen d rrehba
    Nnghan Rachid Tigziri,
    Smail ur thezgilen ara
    Nnghan Lyabes d Flisi
    Busebsi d wiyâd mêrra

    A Kenza a yelli
    Sêbr as i lmêhna
    D isflan neghli
    F Ldzayer uzekka
    A Kenza a yelli
    Ur tsru yara

    Xêrsum d yiwen ad d yegûri
    Ad agh i d ismekti azekka
    F ldjerh' iqcerâ ad d yali
    Ad d nban ger tmura
    Tarwa nnegh ad d tennerni
    X as akken g ûrebbi n tlufa

    A Kenza a yelli
    Ur tsru yara
    D isflan neghli
    F Ldzayer uzekka
    A Kenza a yelli
    Ur tsru yara
    *************************************************
    TRADUCTION
    Kenza


    Le ciel pâlit, roule en crue le déluge lave les dalles,
    Les rivières atrocement mugissent.
    Les terres d'alluvions croulent en torrent,
    Du fond de la tombe une supplique remonte,
    Dans sa douleur hurlante: ô mes enfants!

    Certes, si le corps se décompose,
    La pensée, elle, ne meurt pas
    Si les cols à franchir sont âpres,
    A l'épuisement nous trouverons un remède.
    Et s'ils anéantissent tant et tant d'étoiles,
    le ciel, lui, ne s'anéantit pas.

    Ils ont scellé notre sort dès longtemps,
    Avant ces jours de tragédie.
    Les persécuteurs de la connaissance
    Sur notre terre étendent la désolation.
    ils ont tué Rachid Tigziri
    Smail ,ils ne l'ont pas manqué.
    ils ont tué Liabès et Flici,
    Boucebsi et tant d'autres encore.

    S'il devait n'en rester qu'un
    Il rappellera notre souvenir.
    Sur les plaies la croûte apparaîtra.
    Nous nous dresserons parmi les autres nations,
    Notre descendance sera nombreuse
    Fût-ce dans le giron des épreuves.

    Kenza,ma fille,
    Endure le deuil de moi.
    Nous succombons sacrifiés
    Pour l’Algérie de demain.
    Kenza, ma fille,
    Ne pleure pas.

    Kenza, ma fille,
    Ne pleure pas.
    La cause de notre trépas,
    C'est l’Algérie de demain.
    Kenza,ma fille,
    Ne pleure pas!

  • #2
    Merci pour les paroles et la traduction

    en effet , c'est une trés belle chanson .

    Commentaire


    • #3
      Merci beaucoup, c'est une chanson que j'adore.

      Commentaire

      Chargement...
      X