Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Allons!secoues -toi

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Allons!secoues -toi

    Allons ! secoue-toi

    Allons !cesse de te livrer au sommeil, secoue-toi
    Les biens de ton pays t’attendent chez toi.

    Va mon frère, ouvre tes yeux fermés
    Tu verras où ils sont passés.

    Tu m’as dit que tu changeras de place
    Mais qui va s’occuper de ta race ?

    Tu as oublie la langue de tes ancêtres
    Réveille toi, nul ne peut te reconnaître

    Inutile de se raccrocher à autrui
    Regarde vers ton passe et au jour d’aujourd’hui.

    Tu as des ancêtres qui sont les berbères
    Tu ne descends pas d’un chêne, berbère

    Souviens toi des tiens, sans rechigner
    Et regardes ce qu’ils t’ont laisse.

    Ne renie pas jamais l’héritage
    Il est inépuisable et tu as du courage

    Peut être ne le sais tu pas ?
    Les murs ne te pardonneront pas :

    Ils t’ont vu naître, un jour
    Ne l’oublie jamais pour toujours.

    Le berbère06 (inspiration chanson C.KHEDAM)


    Aha kker zwi iman ik

    Aha kker zwi iman ik
    Am wakken yebbwi k naddam
    Lxir i d tefka tmurt ik
    Din i k yetradju wexxam
    Rûh a gma llid allen ik
    A ttwalîd ansi àaddan

    Tennîd ad beddlegh amdîq
    Wi tedjjîd deg wemdîq ik
    Wi àzizen teddjîdt di ttîq
    Tettûd lhedra n jeddi k
    Uki d ma tellîd d ûhdiq
    Qbel ad yekfu waàwin ik

    Ur yenfià wayen i k yexdân
    Muqel kra gher deffir
    Tesàid widak i d yeddjan
    Ur d tefrurîd deg cekkir [1]
    Mmekt id rrihâ imawlan
    Mebla ma tkersêd anyir

    Ger tît gher wayen d ddjan
    Latêr nnsen hâder a t tnekrêd
    Macci d ayen I yetfakkan
    Ahat kec ur taàlimêd
    Ur k tsemmihên ighwerban [2]
    S twenza k syen i d teffghêd (Cherif Khedam)

    [1] Chêne dont les glands sont amers.
    [2] Murs, remparts

  • #2
    ....................................
    Dernière modification par halim16, 26 novembre 2007, 17h27.

    Commentaire


    • #3
      thamurt-iw-azizen



      Tamurt-iw azizen


      Cfigh am ass-a as mi d-r'uhegh
      Mi d-refdegh tibalizin
      D'efr'en-iyi-d widen akº h'emmlegh
      Yemma akº d bab-a di sin
      Nitni ttrun ma d nek h'eznegh
      Mi d-nemsefr'aq ddjigh-ten din
      Amzun d lmut ay mmutegh
      Mi yi-d-ih'err' lebh'er' akkin

      Tamurt-iw a tin azizen
      Ddjigh-kem mebla lebgh-iw
      Matci d nek i g-xtar'en
      Akk-a i g-ura di lbext-iw
      Nek zedghegh anda nnid'en
      Ma d kemmini tzedghed' ul-iw

      Rrigh leh'sab i yiman-iw
      Seg wasmi lligh mezz'iyegh
      Nfigh d aghrib si tmurt-iw
      Ur nghigh ur ukiregh
      Ddjigh leh'bab d imawlan-iw
      Akº d lh'umma nni deg i lulagh
      Ttghennigh ttsebbir'egh ul-iw
      Am ass-a a d-ughelgh

      Tamurt-iw a tin azizen...

      Skedd anida ur ddigh
      D aghrib di tmura m-medden
      D la Akº d lwah'c akº d lemh'ayen
      Tur-a mi jerr'begh z'righ
      La d-cennugh i yeghriben
      T-tamurt i sen-d-ttmennigh
      A ttekfu lghºerba d ayen

      Tamurt-iw a tin azizen...

      Lghºerba ur tettdum ur tettfukku
      I g- Tessru, tettceggib, testewh'ac, tettghurru
      I s'ebr'en yergazen i lmeh'nat
      Cfut a wi bghan ad yecfu, yerna-d wayen nghil ur d-irennu
      Tur-a ttgherrbent ula d lxalat

      Tamurt-iw a tin azizen...
      Dernière modification par agour amechtouh, 30 juillet 2006, 16h56.
      les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
      on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

      Commentaire


      • #4
        Traduction




        L'Algérie, mon beau pays
        Je me rappelle cette nuit d'orage
        Entouré de mon père et de ma mère
        En exil dès mon jeune âge
        J'ai préparé mes affaires
        Pour mon premier voyage
        M'exiler au-dela des mers

        Je revois d'ici mon village
        Et tous ceux qui me sont très chers
        Pour moi ce paysage
        Est le préféré de la Terre

        L'Algérie, mon beau pays
        Je t'aimerais jusqu'à la mort
        Loin de toi, moi je veillis
        Rien empêche que je t'adore
        Avec tes sites ensoleillés
        Tes montagnes et tes décors
        Jamais je ne t'oublierais
        Quelque soit mon triste sort

        Seul, je me parle à moi-même
        J'ai failli à mon devoir
        J'ai mené une vie de bohème
        Et vécu dans le cauchemar
        Quand je chante ce poème
        Je retrouve tout mon éspoir

        L'Algérie, mon beau pays
        les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
        on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

        Commentaire


        • #5
          merci berbere06 pour rendre hommage au nos artiste et poème au même temps on es toujours fières de nôtre racines jusqu'à la fin de nos jours merci à toi et notre amie morjane avec ses beau poèmes thanmirth
          les larmes et le temps n'efface pas tous les souvenirs
          on peut pleurer un océan mes il restera des vagues de désir!

          Commentaire


          • #6
            j'aime beaucoup Cherif Khedam, il chante alghorba et l'amour de l'algerie

            la chason que tu viens de cite amachtouh me donne la chaire de poule.

            merci les amis,

            Commentaire


            • #7
              Chansons de DA CHERIF

              Azul fellaouen Halim16,agour amachtouh,algerien_78

              Un grand merci de m'avoir lu.J'apprecie beaucoup vos commentaires

              Tanemirt-Mes amities

              Commentaire

              Chargement...
              X